مزامير 101

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای خداوند، رحمت و انصاف تو را میستايم و با سرود تو را میپرستم.2 من راه درست و بیعيب را در پيش خواهم گرفت و با خردمندی رفتار خواهم نمود. ای خداوند، با حضور خود، مرا در اين راه ياری فرما. در خانه خود، زندگی پاكی خواهم داشت.3 هر چيز بد و ناپسند را از پيش چشم خود دور خواهم نمود. كردار افراد نادرست را دوست نخواهم داشت و در كارهايشان سهيم نخواهم شد.4 نادرستی را از خود دور خواهم ساخت و با گناهكاران معاشرت نخواهم كرد.5 كسی را كه از ديگران بدگويی كند ساكت خواهم كرد؛ شخص مغرور و خودخواه را متحمل نخواهم شد.6 من در پی اشخاص امين و خداشناس هستم تا آنها را به كاخ خود بياورم. كسی كه درستكار باشد، او را به كار خواهم گماشت.7 حيلهگر به كاخ من راه نخواهد يافت و دروغگو نزد من نخواهد ماند.8 هر روز عدهای از بدكاران را نابود خواهم كرد تا شهر خدا را از وجود همهٔ آنها پاک سازم.

مزامير 101

Hoffnung für alle

از Biblica
1 Ein Lied von David. Von Gnade und Recht will ich singen; dich, HERR, will ich mit meinem Lied preisen.2 Ich möchte aufrichtig und weise regieren – komm und hilf mir doch dabei! An meinem Hof soll nur geschehen, was ich vor dir verantworten kann.3 Auf gottlose Vorhaben lasse ich mich niemals ein. Ich hasse es, wenn Menschen deine Gebote missachten. Mir selbst soll das niemand nachsagen können!4 Ich dulde bei mir keinen Heuchler, mit Bösem will ich nichts zu tun haben.5 Wer seinen Mitmenschen heimlich verleumdet, den will ich zum Schweigen bringen. Aus meiner Nähe verbanne ich alle, die hochmütig auf andere herabsehen.6 Wer aber glaubwürdig und zuverlässig ist, nach dem halte ich Ausschau. Solche Leute hole ich mir an den Hof, Menschen mit einem guten Ruf nehme ich in meinen Dienst.7 Betrüger und Lügner aber haben nichts in meinem Palast zu suchen – sie sollen mir nicht unter die Augen kommen!8 Jeden Morgen halte ich Gericht über die Verbrecher im Land. Denn für Leute, die Unheil stiften, ist kein Platz in der Stadt des HERRN. Ich mache ihrem Treiben ein Ende!