1ای خدا، ای پادشاه من، تو را گرامی خواهم داشت و تا ابد ستايشت خواهم كرد!2هر روز تو را خواهم پرستيد و تا ابد نامت را سپاس خواهم گفت!3ای خداوند، تو بینهايت عظيم هستی و درخور ستايشی؛ عظمت تو فوق قدرت درک انسانی است.4اعمال تو را مردم روی زمين نسل اندر نسل خواهند ستود و از كارهای تو تعريف خواهند كرد.5آنها از شكوه و عظمت تو سخن خواهند گفت و من دربارهٔ كارهای عجيب و شگفتانگيزت سخن خواهم راند.6كارهای مقتدرانهٔ تو ورد زبان آنها خواهد بود و من عظمت تو را بيان خواهم نمود.7آنها دربارهٔ مهربانی بيحد تو سخن خواهند گفت و من عدالت تو را خواهم ستود.8خداوند بخشنده و مهربان است. او دير غضبناک میشود و بسيار رحيم است.9او به همه خوبی میكند و تمام كارهايش توأم با محبت است.10ای خداوند، همهٔ مخلوقاتت تو را ستايش خواهند كرد و همهٔ مقدسانت تو را سپاس خواهند گفت.11-12آنها از شكوه ملكوت تو تعريف خواهند كرد و از قدرت تو سخن خواهند گفت، به طوری كه همه متوجهٔ عظمت كارهای تو و شكوه ملكوتت خواهند شد.13ملكوت تو جاودانی و سلطنتت بیزوال است!14خداوند همهٔ كسانی را كه در زحمتند ياری میدهد و دست افتادگان را میگيرد و بر میخيزاند.15ای خداوند، چشمان همهٔ موجودات زنده به تو دوخته شده است تا روزی آنها را به موقع به آنها برسانی.16دست پربركت خود را به سوی آنها دراز كن و نياز همگان را برآورده ساز.17خداوند در تمام كارهايش عادل و مهربان است.18خداوند به آنانی كه او را به راستی و صداقت طلب میكنند نزديک است.19خداوند آرزوی كسانی را كه او را گرامی میدارند برآورده میسازد و دعای آنها را شنيده، ايشان را نجات میبخشد.20خداوند دوستداران خويش را محفوظ میدارد، اما بدكاران را نابود میكند.21از دهان من هميشه شكرگزاری خداوند شنيده خواهد شد! باشد كه همهٔ مخلوقات نام مقدس او را تا ابد سپاس گويند!
1Ein Lobgesang Davids. Du mein Gott und König, dich will ich rühmen; immer, ohne Ende, will ich dir danken!2Jeden Tag, Gott, will ich dir danken; immer, ohne Ende, will ich dich preisen!3Ich will bekennen: »Der HERR ist mächtig, groß ist sein Ruhm, unermesslich ist seine Macht!«4Jede Generation soll es der nächsten sagen, sie soll rühmen, was du vollbracht hast, und deine machtvollen Taten weitererzählen! (مزامير 78:4)5Deine Pracht und Hoheit sollen alle rühmen,[1] und ich will stets an deine Wunder denken!6Deine gewaltige Macht sollen sie verkünden, und ich will erzählen von deinen Taten!7Deine reiche Güte sollen sie rühmen und deine Treue[2] laut besingen:8»Der HERR ist voll Liebe und Erbarmen, er hat Geduld, seine Güte kennt keine Grenzen. (خروج 34:6)9Der HERR ist gut zu allen, er erbarmt sich über alle seine Geschöpfe.« (Wis 11:22)10Alle deine Geschöpfe sollen dich preisen, HERR, alle, die zu dir gehören, sollen dir danken!11Vom Glanz deines Königtums sollen sie reden und von deiner gewaltigen Macht,12damit alle Menschen von deinen Taten hören, von der Herrlichkeit und Pracht deines Königtums!13Du bist König für alle Zeiten und deine Herrschaft hört niemals auf! Der HERR ist verlässlich in allem, was er sagt, und gütig in allem, was er tut.[3] (مزامير 47:6)14Er stützt alle, die zusammenbrechen, er richtet die Niedergebeugten auf. (مزامير 9:13)15Alle blicken voll Hoffnung auf dich und jedem gibst du Nahrung zur rechten Zeit. (مزامير 104:27)16Du öffnest deine wohltätige Hand, und alles, was lebt, wird satt.17Der HERR ist gerecht in seinem Handeln und gütig in allen seinen Taten.18Er ist denen nahe, die zu ihm beten – allen, die aufrichtig zu ihm beten. (تثنيه 4:7; اشعيا 58:6)19Er erfüllt die Bitten der Menschen, die ihm gehorchen; er hört ihr Schreien und rettet sie. (امثال 10:24)20Der HERR beschützt alle, die ihn lieben; doch alle, die ihn missachten, macht er zunichte. (مزامير 1:1)21Ich will den Ruhm des HERRN verkünden, und alles, was lebt, soll ihm danken, ihm, dem heiligen Gott, immer und ohne Ende!