مزامير 65

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای خدا، شايسته است كه تو را در صهيون ستايش كنيم و آنچه را كه نذر كردهايم ادا نماييم،2-3 زيرا تو خدايی هستی كه دعا میشنوی! همهٔ مردم به سبب گناهانشان نزد تو خواهند آمد. گناهان ما بر ما سنگينی میكنند، اما تو آنها را خواهی بخشيد.4 خوشا به سعادت كسی كه تو او را برگزيدهای تا بيايد و در خيمهٔ مقدس در پيشگاه تو ساكن شود! ما از همهٔ نيكويیهای خانهٔ مقدس تو برخوردار خواهيم شد.5 ای خدايی كه رهانندهٔ ما هستی، تو با كارهای عادلانه و شگفتانگيز خود پاسخ ما را میدهی. تو اميد و پشتيبان همهٔ مردم در سراسر جهان هستی.6 کوهها را در جای خود محكم ساختی و قدرت مهيب خود را نشان دادی.7 همانگونه كه تلاطم دريا و غرش امواج را ساكت میسازی، شورش مردم را نيز خاموش میكنی.8 ساكنان زمين از كارهای شگفتانگيز تو حيرانند. فرياد شادی مردم به سبب كارهای تو از يک سوی زمين تا سوی ديگر طنينانداز است!9 تو زمين را سيراب میسازی و آن را حاصلخيز میگردانی. با رودخانههای پر از آب، زمين را برای انسان بارور میسازی تا از محصولاتش استفاده كند.10 شيارهای آن را سيراب میكنی و بلنديهايش را هموار میسازی. باران بر زمين میبارانی تا نباتات برويند.11 با بركات خود زمين را میآرايی؛ جهان از نعمتهای تو لبريز است.12-13 چراگاهها و تپهها پر از گلههای گاو و گوسفند است؛ واديها سرشار از غله میباشد؛ تمام جهان بانگ شادی برمیآورد و سرود میخواند!

مزامير 65

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. Praise is due to you,[1] O God, in Zion, and to you shall vows be performed. (مزامير 50:14; مزامير 62:1)2 O you who hear prayer, to you shall all flesh come. (2پادشاهان 19:20; مزامير 86:9)3 When iniquities prevail against me, you atone for our transgressions. (مزامير 38:4; مزامير 51:2; مزامير 79:9; اشعيا 6:7)4 Blessed is the one you choose and bring near, to dwell in your courts! We shall be satisfied with the goodness of your house, the holiness of your temple! (مزامير 16:11; مزامير 27:4; مزامير 33:12; مزامير 84:4)5 By awesome deeds you answer us with righteousness, O God of our salvation, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas; (تثنيه 10:21; 2سموئيل 7:23; مزامير 22:27; مزامير 45:4; مزامير 106:22; مکاشفه 15:3)6 the one who by his strength established the mountains, being girded with might; (مزامير 93:1)7 who stills the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples, (مزامير 74:23; مزامير 89:9; مزامير 93:3; مزامير 107:29; اشعيا 17:12; اِرميا 5:22; متیٰ 8:26)8 so that those who dwell at the ends of the earth are in awe at your signs. You make the going out of the morning and the evening to shout for joy.9 You visit the earth and water it;[2] you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it. (لاويان‌ 26:4; ايوب‌ 5:10; مزامير 46:4; مزامير 68:9; مزامير 72:6; مزامير 147:14)10 You water its furrows abundantly, settling its ridges, softening it with showers, and blessing its growth. (تثنيه 32:2)11 You crown the year with your bounty; your wagon tracks overflow with abundance. (ايوب‌ 36:28)12 The pastures of the wilderness overflow, the hills gird themselves with joy, (ايوب‌ 38:26; اشعيا 55:12; يوئيل‌ 2:22)13 the meadows clothe themselves with flocks, the valleys deck themselves with grain, they shout and sing together for joy. (مزامير 98:8; اشعيا 30:23; اشعيا 44:23)