مزامير 52

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 ای مرد قدرتمند، چرا از ظلم خود فخر میكنی؟ ای كسی كه در نظر خدا رسوا هستی، چرا تمام روز به خود میبالی؟2 ای حيلهگر، توطئه میچينی كه ديگران را نابود كنی؛ زبانت مانند تيغ، تيز و برّنده است.3 بدی را به نيكی ترجيح میدهی و دروغ را بيشتر از راستی دوست میداری.4 ای فريبكار، تو دوست داری با سخنانت تباهی بار بياوری.5 بنابراين، خدا نيز تو را از خانهات بيرون كشيده تو را به کلی نابود خواهد كرد و ريشهات را از زمين زندگان خواهد كند.6 نيكان اين را ديده، خواهند ترسيد و به تو خنديده، خواهند گفت:7 «ببينيد، اين همان مردی است كه به خدا توكل نمیكرد، بلكه به ثروت هنگفت خود تكيه مینمود و برای حفظ و حراست از خود به ظلم متوسل میشد.»8 اما من مانند درخت زيتونی هستم كه در خانهٔ خدا سبز میشود؛ من تا ابد به رحمت خدا توكل خواهم كرد.9 خدايا، به سبب آنچه كه كردهای پيوسته از تو تشكر خواهم نمود و در حضور قوم تو اعلان خواهم كرد كه تو نيكو هستی.

مزامير 52

English Standard Version

from Crossway
1 To the choirmaster. A Maskil[1] of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day. (1سموئيل 22:9)2 Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit. (مزامير 50:19; مزامير 57:4; مزامير 101:7)3 You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. (اِرميا 9:4)4 You love all words that devour, O deceitful tongue.5 But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. (مزامير 27:13; امثال 2:22)6 The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying, (مزامير 2:4; مزامير 40:3)7 “See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”[2] (مزامير 49:6)8 But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever. (مزامير 1:3; مزامير 37:35; مزامير 92:12; مزامير 128:3; مزامير 144:12; اِرميا 11:16; هوشع 14:6)9 I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly. (مزامير 50:5; مزامير 54:6)