غلاطيه 1

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1-3 از طرف من، پولس رسول، و تمام برادرانی كه در اينجا با من میباشند، به كليساهای ايالت غلاطيه. از درگاه خدای پدر، و خداوندمان عيسی مسيح، طالب رحمت و آرامش برای شما هستم. اگر من خود را رسول میخوانم، منظورم آن نيست كه يک گروه مذهبی يا هيئتی مرا به عنوان رسول به کار گماردهاند. رسالت و مأموريت من از جانب عيسی مسيح و خدای پدر است، خدايی كه او را پس از مرگ زنده كرد.4 زيرا مسيح، به خواست پدر ما خدا، جان خود را فدا كرد و مُرد تا گناهان ما بخشيده شود و از اين دنيای آلوده به گناه نجات يابيم.5 خدا را تا به ابد جلال و عزت باد! آمين.6 تعجب میكنم كه شما به اين زودی از خدا روگردان شدهايد، از خدايی كه از روی لطف و محبت خود، شما را دعوت كرده تا در حيات جاودانی كه بوسيلهٔ مسيح عطا میكند، شريک باشيد. شما میخواهيد از«راه ديگری» به اين نجات و حيات جاودانی دست يابيد. اما اين راهی كه شما در پيش گرفتهايد، هرگز به حيات جاويد نخواهد رسيد.7 زيرا غير از راهی كه به شما اعلام كرديم، راه ديگری وجود ندارد. آنانی كه راه ديگری به شما معرفی میكنند، میخواهند شما را فريب داده، حقيقت انجيل مسيح را دگرگون كنند.8 اگر كسی بخواهد راه ديگری برای رستگاری به شما معرفی كند، به غیر از آن راهی كه ما به شما اعلام كرديم، خدا او را لعنت كند، حتی اگر اين شخص خود من باشم. اگر فرشتهای نيز از آسمان فرود آيد و شما را به سوی راه ديگری هدايت كند، لعنت خدا بر او باد!9 باز تكرار میكنم: اگر كسی مژدهٔ نجات ديگری، غير از آنچه كه پذيرفتهايد، به شما ارائه دهد، لعنت خدا بر او باد!10 هدف من اين نيست كه با تملق و چاپلوسی، اعتماد شما را به خود جلب كنم. كوشش من خشنود ساختن خداست؛ اگر تا به حال در پی جلب خشنودی مردم میبودم، هرگز نمیتوانستم خدمتگزار واقعی مسيح باشم.11 ای برادران، خدا شاهد است كه اين راه نجات كه من بشارت میدهم، زاييدهٔ فكر و خيال انسانی نيست.12 زيرا خود عيسی مسيح مستقيماً آن را بر من آشكار و مكشوف ساخت. بلی، من آن را از هيچكس دريافت نكردم و از هيچ انسانی نياموختم.13 بدون شک سرگذشت مرا هنگامی كه هنوز پيرو دين يهود بودم شنيدهايد، كه چگونه به تعقيب مسيحيان میپرداختم و ايشان را با بیرحمی شكنجه و آزار میدادم و هميشه در پی آن بودم كه ريشهٔ آنان را از زمين بر كنم.14 من از بيشتر همسالان يهودی خود مؤمنتر بودم و نسبت به اجرای رسوم و سنن مذهبم تعصب زيادی داشتم.15-16 اما ناگهان همه چيز تغيير كرد! زيرا خدايی كه مرا از شكم مادر برگزيده بود، از روی لطف و رحمتش، فرزند خود را بر من آشكار ساخت و او را به من شناساند تا بتوانم نزد اقوام غيريهودی رفته، راه نجات بوسيلهٔ عيسی مسيح را به ايشان بشارت دهم. وقتی اين تغيير در من پديد آمد، با هيچكس در اين باره سخن نگفتم.17 حتی به اورشليم هم نرفتم تا با كسانی كه پيش از من به رسالت برگزيده شده بودند، مشورت كنم. بلكه به بيابانهای عربستان رفتم، و پس از مدتی، به شهر«دمشق» بازگشتم.18 بعد از سه سال، سرانجام به اورشليم رفتم تا با پطرس ملاقات كنم. در آنجا مدت پانزده روز با او به سر بردم.19 اما از ساير رسولان، فقط يعقوب، برادر خداوند ما عيسی مسيح را ديدم.20 خدا شاهد است آنچه كه مینويسم عين حقيقت است.21 پس از اين ديدار، به ايالات«سوريه» و«قيليقيه» رفتم.22 اما مسيحيان يهوديه هنوز مرا نديده بودند؛23 فقط اين را از ديگران شنيده بودند كه: «دشمن سابق ما، اكنون همان ايمانی را بشارت میدهد كه قبلاً در صدد نابودی آن بود.»24 و اين تغييری كه در من پديد آمده بود، سبب شد كه خدا را تمجيد و ستايش كنند.

غلاطيه 1

English Standard Version

from Crossway
1 Paul, an apostle—not from men nor through man, but through Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead— (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 2:24; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 9:6; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 20:24; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 22:10; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 22:15; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 22:21; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 26:16; 2‏قرنتس 1:1; غلاطيه 1:11; 1تيموتائوس 1:1; تيطوس 1:3)2 and all the brothers[1] who are with me, To the churches of Galatia: (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 16:6; 1‏قرنتس 16:1; فيليپی 4:21)3 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ, (روم 1:7; 1‏قرنتس 1:3; 1تيموتائوس 1:2)4 who gave himself for our sins to deliver us from the present evil age, according to the will of our God and Father, (متیٰ 20:28; نوشته‌ ء يوحنا 15:19; روم 4:25; 1‏قرنتس 15:3; افسس 2:2; فيليپی 4:20; 1تسالونيکی 1:3; 1تسالونيکی 3:11; 1تسالونيکی 3:13; 1يوحنا 5:19)5 to whom be the glory forever and ever. Amen.6 I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 16:6; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 18:23; 2‏قرنتس 11:4; غلاطيه 4:13; غلاطيه 5:8; 1تيموتائوس 1:3)7 not that there is another one, but there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 4:12; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 15:24; 1‏قرنتس 3:11; 2‏قرنتس 11:13; غلاطيه 5:10)8 But even if we or an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, let him be accursed. (روم 9:3; 2‏قرنتس 11:14)9 As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, let him be accursed. (غلاطيه 1:8)10 For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying to please man? If I were still trying to please man, I would not be a servant[2] of Christ. (روم 1:1; روم 2:29; 1‏قرنتس 10:33; افسس 6:6; کولسی 3:22; 1تسالونيکی 2:4)11 For I would have you know, brothers, that the gospel that was preached by me is not man’s gospel.[3] (روم 2:16; 1‏قرنتس 15:1)12 For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 22:14; 1‏قرنتس 2:10; 1‏قرنتس 11:23; 1‏قرنتس 15:3; 2‏قرنتس 12:1; غلاطيه 1:1; غلاطيه 1:16)13 For you have heard of my former life in Judaism, how I persecuted the church of God violently and tried to destroy it. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 8:3; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 26:4)14 And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely zealous was I for the traditions of my fathers. (اِرميا 9:14; متیٰ 15:2; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 21:20; فيليپی 3:6; 2تيموتائوس 1:3)15 But when he who had set me apart before I was born,[4] and who called me by his grace, (اشعيا 49:1; اشعيا 49:5; اِرميا 1:5; نوشته‌ء لوقا 1:15; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 13:2; روم 1:1; غلاطيه 1:6)16 was pleased to reveal his Son to[5] me, in order that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;[6] (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 9:15; غلاطيه 2:9)17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.18 Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 9:22)19 But I saw none of the other apostles except James the Lord’s brother. (متیٰ 12:46; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 12:17)20 (In what I am writing to you, before God, I do not lie!) (روم 1:9; روم 9:1)21 Then I went into the regions of Syria and Cilicia. (اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 9:30; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 11:25; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 13:1)22 And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. (1تسالونيکی 2:14)23 They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.”24 And they glorified God because of me.