اشعيا 11

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

from Biblica
1 درخت خاندان داوود بريده شده است؛ اما يک روز كندهٔ آن جوانه خواهد زد! بلی، از ريشهٔ آن«شاخهای» تازه خواهد روييد.2 روح خداوند بر آن«شاخه» قرار خواهد گرفت، يعنی روح حكمت و فهم، روح مشورت و قوت، و روح شناخت و ترس از خداوند.3 تمام خوشی او در اطاعت از خداوند خواهد بود. او بر اساس آنچه ديده يا شنيده میشود داوری نخواهد كرد؛4 بلكه از حق فقرا و مظلومان دفاع خواهد كرد و از بدكارانی كه بر ايشان ظلم میكنند انتقام خواهد گرفت.5 او با عدالت و صداقت حكومت خواهد كرد.6 در آن زمان گرگ و بره در كنار هم به سر خواهند برد، پلنگ و بزغاله با هم خواهند خوابيد، گوساله با شير راه خواهد رفت؛ و يک كودک آنها را به هر جا كه بخواهد، خواهد راند.7 گاو در كنار خرس خواهد چريد، بچه خرس و گوساله در كنار هم خواهند خوابيد، و شير مانند گاو علف خواهد خورد.8 بچهٔ شيرخوار در ميان مارها، بدون خطر بازی خواهد كرد؛ و طفلی كه از شير گرفته شده باشد دست خود را داخل لانهٔ افعی خواهد كرد بیآنكه آسيب ببيند.9 هيچ بدی و گزندی در كوه مقدس خدا وجود نخواهد داشت، زيرا همانگونه كه دريا از آب پر است همچنان جهان از شناخت خداوند پر خواهد شد.10 در آن روز، آن پادشاه نوظهور خاندان داوود پرچم نجاتی برای تمام قومها خواهد بود و مردم به سوی او خواهند آمد و سرزمين او از شكوه و جلال پر خواهد شد.11 در آن زمان خداوند بار ديگر دست خود را دراز خواهد كرد و بازماندگان قوم خود را از آشور، مصر، سودان، حبشه، عيلام، بابل، حمات، و از تمام جزاير و بنادر دور دست به اسرائيل باز خواهد آورد.12 او در ميان قومها پرچمی برخواهد افراشت و مردم اسرائيل و يهودا را كه پراكنده شدهاند، از گوشه و كنار دنيا جمع خواهد كرد.13 سرانجام دشمنی و كينهای كه ميان اسرائيل و يهودا بود از بين خواهد رفت و آن دو ديگر با هم نخواهند جنگيد.14 آنان با هم متحد شده، بر فلسطينيان كه در غرب هستند يورش خواهند برد و اقوامی را كه در شرق سكونت دارند غارت خواهند كرد. سرزمين ادوم و موآب را تصرف خواهند كرد و سرزمين عمون را مطيع خود خواهند ساخت.15 خداوند خليج دريای مصر را خشک خواهد ساخت و دست خود را بر رود فرات بلند خواهد كرد و باد تندی خواهد فرستاد تا آن را به هفت نهر تقسيم كند؛ آنگاه مردم را از آن خشكی عبور خواهد داد.16 برای بازماندگان قوم او در آشور شاهراهی خواهد بود تا آنان مانند اجداد خود كه از مصر بيرون آمدند، به سرزمين خود بازگردند.

اشعيا 11

English Standard Version

from Crossway
1 There shall come forth a shoot from the stump of Jesse, and a branch from his roots shall bear fruit. (اشعيا 11:10; اعمال‌ رسولان‌ مسيح‌‌ 13:23)2 And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and might, the Spirit of knowledge and the fear of the Lord. (اشعيا 61:1; متیٰ 3:16; نوشتهء مَرقُس‌ 1:10; نوشته‌ء لوقا 3:22)3 And his delight shall be in the fear of the Lord. He shall not judge by what his eyes see, or decide disputes by what his ears hear, (جامعه 1:8; نوشته‌ ء يوحنا 7:24)4 but with righteousness he shall judge the poor, and decide with equity for the meek of the earth; and he shall strike the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips he shall kill the wicked. (ايوب‌ 4:9; مزامير 2:9; مزامير 72:2; مزامير 72:4; مزامير 139:19; ملاكی 4:6; 2سالونيکی 2:8)5 Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins. (افسس 6:14)6 The wolf shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the young goat, and the calf and the lion and the fattened calf together; and a little child shall lead them. (اشعيا 65:25; هوشع 2:18)7 The cow and the bear shall graze; their young shall lie down together; and the lion shall eat straw like the ox.8 The nursing child shall play over the hole of the cobra, and the weaned child shall put his hand on the adder’s den.9 They shall not hurt or destroy in all my holy mountain; for the earth shall be full of the knowledge of the Lord as the waters cover the sea. (مزامير 78:54; اشعيا 11:6; حبقوق 2:14)10 In that day the root of Jesse, who shall stand as a signal for the peoples—of him shall the nations inquire, and his resting place shall be glorious. (خروج‌ 17:15; اشعيا 11:1; اشعيا 49:22; روم 15:12)11 In that day the Lord will extend his hand yet a second time to recover the remnant that remains of his people, from Assyria, from Egypt, from Pathros, from Cush,[1] from Elam, from Shinar, from Hamath, and from the coastlands of the sea. (پيدايش 10:6; پيدايش 10:22; پيدايش 11:2; پيدايش 14:1; پيدايش 14:9; استر 10:1; اشعيا 10:9; اشعيا 10:20; اشعيا 27:13; اِرميا 25:25; اِرميا 44:1; اِرميا 44:15; اِرميا 49:34; حزقيال‌ نبی‌ 29:14; حزقيال‌ نبی‌ 30:14; ميكاه‌ 7:12; زكريا 10:10)12 He will raise a signal for the nations and will assemble the banished of Israel, and gather the dispersed of Judah from the four corners of the earth. (اشعيا 11:10; اشعيا 56:8; زكريا 10:6)13 The jealousy of Ephraim shall depart, and those who harass Judah shall be cut off; Ephraim shall not be jealous of Judah, and Judah shall not harass Ephraim. (اشعيا 9:21; حزقيال‌ نبی‌ 37:16; زكريا 11:14)14 But they shall swoop down on the shoulder of the Philistines in the west, and together they shall plunder the people of the east. They shall put out their hand against Edom and Moab, and the Ammonites shall obey them. (داوران‌ 6:3; 2سموئيل 8:1; 2سموئيل 8:2; 2سموئيل 8:14; 2سموئيل 12:26; 2پادشاهان 18:8; مزامير 60:8; اِرميا 49:28)15 And the Lord will utterly destroy[2] the tongue of the Sea of Egypt, and will wave his hand over the River[3] with his scorching breath,[4] and strike it into seven channels, and he will lead people across in sandals. (اشعيا 7:20; زكريا 10:11)16 And there will be a highway from Assyria for the remnant that remains of his people, as there was for Israel when they came up from the land of Egypt. (خروج‌ 14:29; اشعيا 19:23; اشعيا 35:8)