مزامير 29

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 ای فرشتگان، خداوند را ستايش كنيد! شكوه و عظمت او را بستاييد!2 خداوند را آنچنانكه سزاوار است بپرستيد! در لباس تقوی و تقدس او را سجده كنيد!3 صدای خداوند از ورای درياها شنيده میشود؛ او همچون رعد میغرد! صدای او بر اقيانوسها طنينافكن است!4 صدای خداوند پرقدرت و باشكوه است.5 صدای خداوند درختان سرو را میشكند. آری درختان سرو لبنان را میشكند6 و کوههای لبنان را میلرزاند و كوه حرمون را مانند گوساله به جست و خيز وا میدارد.7 صدای خداوند رعد و برق ايجاد میكند،8 دشتها را به لرزه در میآورند و صحرای قادش را تكان میدهد.9 صدای خداوند درخت بلوط را میلرزاند و برگهای درختان جنگل را به زمين میريزد. در خانهٔ خداوند، همه جلال و عظمت او را میستايند.10 خداوند بر آبهای عميق فرمان میراند و تا به ابد سلطنت مینمايد.11 خداوند به قوم برگزيدهٔ خود قدرت میبخشد و صلح و سلامتی نصيب ايشان میكند.

مزامير 29

Верен

از Veren
1 Псалм на Давид. Отдайте на ГОСПОДА, вие, синове на могъщите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!2 Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!3 Гласът на ГОСПОДА е над водите, Бог на славата гърми, ГОСПОД е над много води.4 Гласът на ГОСПОДА е мощен, гласът на ГОСПОДА е величествен.5 Гласът на ГОСПОДА строшава кедри, да, ГОСПОД строшава ливанските кедри.6 Прави ги да скачат като теле, Ливан и Сирион – като младо диво говедо.7 Гласът на ГОСПОДА разцепва огнени пламъци.8 Гласът на ГОСПОДА разтърсва пустинята, ГОСПОД разтърсва пустинята Кадис.9 Гласът на ГОСПОДА прави да раждат кошутите и оголва дъбравите, и в храма Му всеки възвестява: Слава!10 ГОСПОД седи над потопа, ГОСПОД седи като Цар до века.11 ГОСПОД нека даде сила на народа Си, ГОСПОД нека благослови народа Си с мир!