اشعيا 35

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

از Biblica
1 بيابان به وجد خواهد آمد، صحرا پر از گل خواهد شد2 و سرود و شادی همه جا را پر خواهد ساخت. بيابانها مانند كوههای لبنان سبز و خرم خواهند شد و صحراها همچون چراگاههای كرمل و چمنزارهای شارون حاصلخيز خواهند گرديد. خداوند شكوه و زيبايی خود را نمايان خواهد ساخت و همه آن را خواهند ديد.3 مردم دلسرد و مأيوس را با اين خبر شاد كنيد.4 به آنانی كه میترسند، قوت قلب دهيد و بگوييد: «دلير باشيد و نترسيد، زيرا خدای شما میآيد تا از دشمنانتان انتقام بگيرد و آنها را به سزای اعمالشان برساند.»5 وقتی او بيايد چشمهای كوران را بينا و گوشهای كران را شنوا خواهد ساخت.6 لنگ مانند آهو جست و خيز خواهد كرد و لال سرود خواهد خواند. در بيابان، چشمهها و در صحرا، نهرها جاری خواهند شد.7 شورهزار به بركه، و زمين خشک و تشنه به چشمه تبديل خواهند گرديد. آنجا كه شغالها در آن میخوابيدند از علف و بوريا و نی پر خواهد شد.8 در زمين ويران راهی باز خواهد شد و آن را«شاهراه مقدس» خواهند ناميد و هيچ شخص بدكار از آن عبور نخواهد كرد. در آنجا خداوند همراه شما خواهد بود و كسانی كه در آن گام بردارند اگرچه جاهل باشند گمراه نخواهند شد.9 در كنار آن راه نه شيری كمين خواهد كرد و نه خطر ديگری وجود خواهد داشت. نجات يافتگان در آن سفر خواهند كرد.10 و كسانی كه خداوند آزادشان كرده، سرودخوانان با شادی جاودانی، از آن راه به اورشليم خواهند آمد. غم و نالهٔ آنان برای هميشه پايان خواهد يافت و جای خود را به شادی و سرود خواهد داد.

اشعيا 35

Верен

از Veren
1 Пустинята и сухата земя ще се развеселят и степта ще се зарадва и ще разцъфти като крем.2 Ще цъфти изобилно и ще се радва, дори с ликуване и песни. Славата на Ливан ѝ е дадена, великолепието на Кармил и Сарон. Те ще видят славата на ГОСПОДА, великолепието на нашия Бог.3 Укрепете немощните ръце и утвърдете отслабналите колена.4 Кажете на онези, които са с уплашено сърце: Укрепете се! Не бойте се! Ето, вашият Бог идва с отмъщение, с Божия отплата; Той ще дойде и ще ви спаси!5 Тогава очите на слепите ще се отворят и ушите на глухите ще се отпушат,6 тогава куцият ще скача като елен и езикът на немия ще пее радостно, защото в пустинята ще избликнат води и в степта – потоци.7 И миражът ще стане на езеро и жадната земя – на водни изворист. 6;. В жилището на чакалите, където лежаха, ще има зеленина с тръстика и рогоз.8 И там ще има улица и път и той ще се нарече път на светостта. Нечистият няма да мине по него, а ще бъде само за тях. Който върви по пътя, дори и глупавите, няма да се заблуждават.9 Лъв няма да има там и хищен звяр няма да се изкачи по него, няма да се намери там, а изкупените ще ходят по него[1].10 Откупените на ГОСПОДА ще се върнат и ще дойдат в Сион с ликуване; вечна радост ще бъде на главата им, ще придобият веселие и радост, а скръб и въздишане ще побягнат.