Salmo 91

O Livro

de Biblica
1 Aquele que mora escondido na presença do Altíssimo vive descansado à sombra do Todo-Poderoso.2 Quero declarar: “Deus é o meu refúgio, o meu lugar forte; confio plenamente nele!”3 Deus te livrará de todas as armadilhas; ele livra-te das pestes malignas!4 Cobre-te com as suas asas e estarás seguro. A sua verdade, as suas promessas que não falham, é para ti um escudo e uma armadura.5 Não terás medo dos males que ferem, inesperadamente durante a noite, nem da seta que voa em pleno dia.6 Nem sequer das calamidades que espreitam, nem dos desastres que matam em pleno Sol.7 Poderão cair mil pessoas à tua volta; dez mil podem ser abatidas ao teu lado, mas tu não serás atingido.8 Não terás mais do que olhar e refletir na forma como os maus são castigados.9 Porque fizeste do SENHOR o teu refúgio, do Altíssimo a tua habitação.10 Por isso, nenhum mal te acontecerá; nenhuma praga atingirá a tua tenda.11 Deus dará ordens aos seus anjos para que te guardem, seja onde for que estiveres.12 Eles te susterão com as suas mãos, para que não tropeces nas pedras do caminho.13 Podes enfrentar um leão ou pisar uma serpente e até esmagar ambos sob os teus pés.14 O Senhor diz: “Visto que tanto me amou, eu o livrarei; hei de trazê-lo para um alto lugar, porque conhece o meu nome.15 Quando chamar por mim, responder-lhe-ei; estarei com ele quando se encontrar em angústia; livrá-lo-ei e o honrarei.16 Dar-lhe-ei uma vida longa e lhe revelarei a minha salvação!”

Salmo 91

Neue Genfer Übersetzung

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, darf bleiben im Schatten des Allmächtigen.2 Darum sage ich zum HERRN: »Du bist meine Zuflucht und meine sichere Festung, du bist mein Gott, auf den ich vertraue.«3 Ja, er rettet dich ´wie einen Vogel` aus dem Netz des Vogelfängers, er bewahrt dich vor der tödlichen Pest.4 Er deckt dich schützend mit seinen Schwingen, unter seinen Flügeln findest du Geborgenheit. Seine Treue gibt dir Deckung, sie ist dein Schild, der dich schützt.5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Schrecken der Nacht oder vor den Pfeilen, die am Tag abgeschossen werden,6 nicht vor der Pest, die im Finstern umgeht, nicht vor der Seuche, die mitten am Tag wütet.7 Selbst wenn Tausend neben dir fallen, gar Zehntausend zu deiner Rechten – dich trifft es nicht!8 Aber anschauen wirst du es mit eigenen Augen, du wirst sehen, wie die Feinde Gottes ihre gerechte Strafe bekommen.9 Denn du ´hast gesagt`: »Der HERR ist meine Zuflucht!« Den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt[1].10 So wird dir kein Unglück zustoßen, und kein Schicksalsschlag wird dich in deinem Zuhause treffen[2].11 Denn er hat für dich seine Engel entsandt und ihnen befohlen, dich zu behüten auf all deinen Wegen.12 Sie werden dich auf Händen tragen, damit du mit deinem Fuß nicht an einen Stein stößt.13 Über Löwen und Ottern wirst du hinwegschreiten, starke junge Löwen und Schlangen wirst du zu Boden treten.14 ´So sagt nun der HERR:` »Weil er mit ganzer Liebe an mir hängt, will ich ihn befreien; ich hole ihn heraus aus der Gefahr[3], denn er kennt meinen Namen.15 Wenn er zu mir ruft, werde ich ihm antworten. In Zeiten der Not stehe ich ihm bei, ja, ich reiße ihn heraus und bringe ihn zu Ehren.16 Ich schenke ihm ein erfülltes und langes Leben und zeige ihm, wie ich Rettung schaffe.«