Cântico didático dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro.
1Ó Deus, temos ouvido dos gloriosos milagres que realizaste nos tempos antigos; os nossos antepassados contaram-nos2como arrancaste as nações pagãs desta terra. Como estabeleceste o teu povo aqui; castigaste esses povos sem Deus e espalhaste Israel por toda a terra.3Não foi pela sua força ou capacidade que ganharam essa terra, mas pelo poder da tua mão direita, o teu braço e o fulgor da tua face, com que os favoreceste.4Tu és o meu Rei e o meu Deus; ordena que o teu povo tenha vitórias.5Por ti venceremos os nossos inimigos e pelo teu nome os esmagaremos.6Eu não confio nas minhas armas; elas nunca me poderiam salvar.7Só tu podes livrar-nos dos nossos adversários e fazê-los bater em retirada.8Por isso, durante todo o tempo da nossa vida, sentimo-nos honrados pelo Deus que temos, e todo o dia louvaremos o teu nome! (Pausa)9Apesar disso, parece-nos que, por algum tempo, nos puseste de lado, e já não nos acompanhas nas nossas lutas.10Permites que fujamos dos nossos inimigos, os quais invadem a nossa terra e a saqueiam.11Deixaste que fôssemos tratados como ovelhas, destinadas ao matadouro, e espalhaste-nos entre as nações do mundo.12Vendeste o teu povo por uma bagatela; não nos deste valor nenhum.13Fazes com que sejamos a vergonha dos nossos vizinhos; os que nos rodeiam desprezam-nos e troçam de nós.14O próprio nome de judeu se tornou motivo de injúria e desonra entre os povos da Terra; as pessoas viram o rosto com antipatia.15Sou constantemente desprezado; escarnecem na minha cara.16Sou insultado e amaldiçoado pelos meus inimigos que querem vingar-se de mim.17Tudo isto nos acontece, apesar de não nos termos esquecido de ti, nem termos violado a aliança que tínhamos contigo.18O nosso coração não te abandonou; não nos desviámos do teu caminho.19De outra forma, teríamos compreendido que nos castigasses, num deserto estéril, entre chacais, e nos enviasses para a escuridão da morte.20Se nos tivéssemos esquecido do nosso Deus, e tivéssemos pedido auxílio a deuses estranhos,21Deus não o teria sabido? Com certeza que sim! Ele conhece os segredos de cada coração.22Mas não é o caso; antes por amor a ti, Senhor, enfrentamos a morte em qualquer momento; somos como ovelhas a ser abatidas no matadouro.23Desperta, não durmas, Senhor! Acorda! Não nos abandones tanto tempo!24Porque nos voltas as costas? Porque fechas os olhos à nossa tristeza e opressão?25Temos a alma abatida até ao pó da terra e o corpo curvado até ao chão.26Levanta-te em nosso auxílio, Senhor, e salva-nos pelo teu grande amor!
1To the choirmaster. A Maskil[1] of the Sons of Korah. O God, we have heard with our ears, our fathers have told us, what deeds you performed in their days, in the days of old: (Ex 10:2; Ex 12:26; Ex 13:8; Ex 13:14; Dt 6:20; Jz 6:13; Sl 42:1; Sl 77:5; Sl 78:3)2you with your own hand drove out the nations, but them you planted; you afflicted the peoples, but them you set free; (Ex 15:17; Js 3:10; 2 Sm 7:10; Sl 78:55; Sl 80:8; Sl 80:9; Jr 17:8)3for not by their own sword did they win the land, nor did their own arm save them, but your right hand and your arm, and the light of your face, for you delighted in them. (Dt 4:37; Dt 7:7; Dt 10:15; Js 24:12; Sl 4:6; Os 1:7)4You are my King, O God; ordain salvation for Jacob! (Sl 42:8; Sl 74:12)5Through you we push down our foes; through your name we tread down those who rise up against us. (Dt 33:17; Sl 60:12; Dn 8:4)6For not in my bow do I trust, nor can my sword save me. (1 Sm 17:47; Sl 33:16)7But you have saved us from our foes and have put to shame those who hate us. (Sl 35:4)8In God we have boasted continually, and we will give thanks to your name forever. (Sl 34:2)9But you have rejected us and disgraced us and have not gone out with our armies. (Jz 4:14; 2 Sm 5:24; Sl 43:2; Sl 44:23; Sl 60:1; Sl 60:10; Sl 74:1; Sl 89:38; Sl 108:11)10You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil. (Lv 26:17; Dt 28:25; Js 7:8; Js 7:12)11You have made us like sheep for slaughter and have scattered us among the nations. (Lv 26:33; Dt 4:27; Dt 28:64; Sl 44:22; Sl 106:27; Is 52:3; Ez 20:23; Jo 7:35; 1 Pe 1:1)12You have sold your people for a trifle, demanding no high price for them. (Dt 32:30; Jz 2:14; Jz 3:8; Jr 15:13)13You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us. (Ne 2:17; Sl 39:8; Sl 79:4; Sl 80:6; Sl 89:41; Sl 119:22)14You have made us a byword among the nations, a laughingstock[2] among the peoples. (Jó 16:4; Jó 17:6; Jr 24:9)15All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face (2 Cr 32:21)16at the sound of the taunter and reviler, at the sight of the enemy and the avenger. (Sl 8:2)17All this has come upon us, though we have not forgotten you, and we have not been false to your covenant. (Dn 9:13)18Our heart has not turned back, nor have our steps departed from your way; (Jó 23:11; Sl 37:31; Sl 119:51; Sl 119:157)19yet you have broken us in the place of jackals and covered us with the shadow of death. (Jó 3:5; Jó 30:29; Sl 51:8)20If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god, (Jó 11:13; Sl 68:31; Sl 81:9)21would not God discover this? For he knows the secrets of the heart. (Sl 139:1; Jr 17:10; Jo 2:25; Hb 4:13)22Yet for your sake we are killed all the day long; we are regarded as sheep to be slaughtered. (Sl 44:11; Rm 8:36)23Awake! Why are you sleeping, O Lord? Rouse yourself! Do not reject us forever! (Sl 35:23; Sl 44:9)24Why do you hide your face? Why do you forget our affliction and oppression? (Jó 13:24)25For our soul is bowed down to the dust; our belly clings to the ground. (Sl 119:25)26Rise up; come to our help! Redeem us for the sake of your steadfast love! (Sl 25:22; Sl 63:7)