1É por anunciar aos gentios a mensagem de Jesus Cristo que me encontro atualmente na prisão.2Já devem saber que Deus me entregou esta missão especial de mostrar a sua graça para convosco.3E como mencionei nesta carta, o próprio Deus me revelou o seu plano secreto.4Podem assim perceber a razão do meu conhecimento particular de todas estas coisas referentes a Cristo e que eram como que um mistério,5em tempos passados, para toda a gente, mas que Deus desvendou agora aos seus apóstolos e profetas.6Esse mistério é o seguinte: que os não-judeus têm participação igual aos judeus na herança dos filhos de Deus, e que são membros de um mesmo corpo, usufruindo das promessas em Jesus Cristo que passaram também a dizer-lhes respeito, ao aceitarem o evangelho.7Essas foram as boas novas de cujo anúncio Deus me pôs ao serviço, segundo o privilégio que a sua graça me concedeu, para o que me deu a capacidade pela ação do seu poder em mim.8Eu, contudo, que sou o mais insignificante de todos os santos, recebi este favor de Deus de anunciar aos gentios as riquezas de Cristo, que o espírito humano nunca poderá compreender no seu inteiro e profundo significado.9Fui assim encarregado de desvendar esse mistério de Deus, que se encontrava por revelar, desde que ele criara todas as coisas.10Presentemente, através da igreja, os governos e autoridades espirituais que estão nos domínios celestiais podem conhecer a infinita e variada sabedoria de Deus,11segundo o plano que ele concebeu desde a eternidade, e que Cristo Jesus, nosso Senhor, veio realizar.12A fé e a confiança que temos em Cristo permitem-nos aproximarmo-nos de Deus com toda a ousadia e entrar na sua presença com toda a liberdade.13Por isso, não se deixem desencorajar com todos estes sofrimentos por que estou a passar. Tudo isto é afinal em vosso benefício; devem até sentir-se honrados por isso.
Paulo ora em favor dos efésios
14Quando penso na grandeza e na importância deste plano, não posso deixar de me ajoelhar perante o Pai,15e de adorar esse que é o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, e Pai também de toda a grande família de Deus, tanto no céu, como em baixo na Terra.16E o pedido que lhe faço é que, segundo os seus recursos gloriosos, vos fortaleça poderosamente no vosso interior pelo seu Espírito;17e que Cristo, devido à vossa fé nele, habite cada vez mais nos vossos corações. E então, bem estabelecidos e enraizados no amor de Deus,18poderão, em comunhão com todos os outros crentes, compreender com clareza o significado do amor de Cristo para convosco, em toda a sua dimensão: extensão, profundidade, vastidão e altura.19Que possam experimentar esse amor, ainda que ultrapasse toda a compreensão. E assim ficarão cheios de toda a plenitude da presença de Deus.20Àquele que, pelo poder que atua em nós, é capaz de tudo realizar muito para além do que pedimos ou pensamos,21a ele seja dada glória na igreja, e em Cristo Jesus, através de todas as gerações, para todo o sempre! Amém!
1For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— (At 23:18; Ef 3:13; Ef 4:1; Ef 6:20; Fp 1:7; Cl 1:24)2assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you, (At 11:23; Rm 1:5; Ef 1:10; Ef 3:7; Ef 4:7; Cl 1:25; 1 Tm 1:4)3how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly. (Dn 2:29; At 22:17; At 22:21; At 26:16; Rm 16:25; 2 Co 12:1; Ef 1:9)4When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, (2 Co 11:6; Cl 4:3)5which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.6This mystery is[1] that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. (Gl 3:29; Ef 2:16; Ef 5:7)7Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. (2 Co 3:6; Ef 1:19; Ef 3:2; Ef 3:20; Cl 1:23; Cl 1:25)8To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, (Jó 5:9; At 9:15; Rm 2:4; Rm 11:33; 1 Co 15:9; Ef 1:18)9and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in[2] God, who created all things, (Ef 2:10; Ef 3:2; Cl 1:26; Ap 4:11)10so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places. (Rm 11:33; Ef 1:3; Ef 1:21; Ef 6:12; 1 Pe 1:12)11This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord, (Ef 1:11)12in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. (Mc 11:22; 2 Co 3:4; Ef 2:18; Fp 3:9; Hb 4:16; Hb 10:19)13So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. (2 Co 1:6; Ef 3:1)
Prayer for Spiritual Strength
14For this reason I bow my knees before the Father,15from whom every family[3] in heaven and on earth is named, (Ef 1:10; Ef 1:21)16that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, (Rm 7:22; 1 Co 16:13; Ef 3:8; Ef 6:10; Fp 4:13; Cl 1:11)17so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, (Ef 2:22; Cl 1:23; Cl 2:7)18may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, (Jó 11:8; Jo 1:5; Rm 8:39)19and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. (Ef 1:23; Fp 4:7; Cl 2:10)20Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, (Rm 16:25; 2 Co 9:8; Ef 3:7; Jd 1:24)21to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (Rm 11:36)