Psalm 69

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Melodie „Lilien“. Von David.2 Rette mich, Gott, / das Wasser steht schon am Hals!3 Ich versinke im strudelnden Moor; / meine Füße verlieren den Grund. / Ich bin in tiefes Wasser geraten, / die Strömung reißt mich weg.4 Vom Rufen bin ich erschöpft, meine Kehle ist wund. / Meine Augen erlöschen vom Warten auf meinen Gott.5 Ich habe mehr Feinde als Haare auf dem Kopf, und sie hassen mich ohne Grund.[1] / Die mich vernichten wollen, sind mächtig. / Mit Lügen fordern sie zurück, was ich niemals an mich nahm. (Joh 15,25)6 Du kennst meine Dummheit, Gott, / und meine Vergehen sind dir bekannt.7 Jahwe, du Herr aller Heere, / lass nicht zu, dass die, die auf dich hoffen, enttäuscht werden durch mich! / Du Gott Israels, / lass nicht zu, dass die, die dich suchen, beschämt sind wegen mir!8 Weil ich dir gehöre, werde ich beschimpft. / Schamröte bedeckt mein Gesicht.9 Ein Fremder bin ich für meine Brüder geworden, / ein Ausländer für meine Geschwister.10 Denn der Eifer um dein Haus reibt mich ganz auf, / und wenn sie dich beschimpfen, trifft es mich tief.[2] (Joh 2,17; Röm 15,3)11 Als ich weinte und beim Fasten war, / verhöhnten sie mich.12 Als ich Trauer trug, / gossen sie ihren Spott über mich aus.13 Selbst im Rathaus ziehen sie über mich her, / und im Wirtshaus bin ich der Spottgesang.14 Doch an dich, Jahwe, richte ich mein Gebet, / denn bei dir ist immer Gnadenzeit. / Hilf mir, Gott, denn deine Güte ist groß; / erhöre mich, denn auf dich ist Verlass.15 Zieh mich aus dem Schlamm, / lass mich nicht versinken; / rette mich vor meinen Hassern / und reiß mich aus den Wassertiefen heraus!16 Sonst spült die Strömung mich fort, / der Strudel zieht mich in die Tiefe / und die Grube schließt sich über mir.17 Erhöre mich, Jahwe, denn deine Gnade tut gut! / Wende dich mir zu in deinem großen Erbarmen!18 Verbirg dein Gesicht nicht vor mir, dein Diener bin ich doch! / Ich bin voller Angst, erhöre mich bald!19 Komm bitte zu mir, erlöse mein Leben; / rette mich und mache meine Feinde still.20 Du, du kennst meine Schmach, / den Schimpf und die Schande, / und meine Feinde hast du im Blick.21 Der Hohn brach mein Herz / und machte es unheilbar krank. / Auf Mitleid hoffte ich, es war umsonst; / auf Tröster, doch keiner war in Sicht.22 Ins Essen haben sie mir Galle gegeben / und Essig für meinen Durst.23 Ihr Tisch werde zur Falle für sie / und zum Strick für die, / die sich so sicher sind.24 Lass ihre Augen erlöschen / und ihre Hüften kraftlos sein.[3] (Röm 11,9)25 Schütte deinen Zorn über sie aus, / die Glut deines Grimms erreiche sie bald!26 Ihr Lagerplatz möge verwüstet / und ihre Zelte sollen menschenleer sein.[4] (Apg 1,20)27 Denn sie haben den gejagt, den du geschlagen hast. / Schadenfroh erzählen sie vom Schmerz derer, die du verwundet hast.28 Schütte Schuld auf ihre Schuld / und erkläre sie nie für gerecht!29 Lösche ihre Namen aus dem Buch des Lebens aus! / Sie sollen nicht mit den Gerechten aufgezeichnet sein!30 Ich aber bin elend und von Schmerzen geplagt. / Deine Hilfe, Gott, wird mich erhöhen.31 Dann kann ich dich loben im Lied / und dich hoch ehren mit Dank.32 Das wird dich mehr erfreuen als ein Stier, / ein Opferstier mit Horn und Huf.33 Die Gebeugten sehen es und werden froh. / Ihr alle, die ihr Gottes Nähe sucht, fasst neuen Mut!34 Denn Jahwe hört der Hilflosen Schrei, / seine Gefangenen verachtet er nicht.35 Loben sollen ihn Himmel und Erde, / die Meere und alles, was sich dort regt.36 Denn Jahwe wird Zion befreien / und baut Judas Städte wieder auf. / Dann wird sein Volk dort wohnen, / es besitzt wieder das Land.37 Die Söhne seiner Diener werden es erben, / und die, die seinen Namen lieben, wohnen darin.

Psalm 69

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Salva-me, ó Deus!, pois as águas subiram até o meu pescoço.2 Nas profundezas lamacentas eu me afundo; não tenho onde firmar os pés. Entrei em águas profundas; as correntezas me arrastam.3 Cansei-me de pedir socorro; minha garganta se abrasa. Meus olhos fraquejam de tanto esperar pelo meu Deus.4 Os que sem razão me odeiam são mais do que os fios de cabelo da minha cabeça; muitos são os que me prejudicam sem motivo; muitos, os que procuram destruir-me. Sou forçado a devolver o que não roubei.5 Tu bem sabes como fui insensato, ó Deus; a minha culpa não te é encoberta.6 Não se decepcionem por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, SENHOR dos Exércitos! Não se frustrem por minha causa os que te buscam, ó Deus de Israel!7 Pois por amor a ti suporto zombaria, e a vergonha cobre-me o rosto.8 Sou um estrangeiro para os meus irmãos, um estranho até para os filhos da minha mãe;9 pois o zelo pela tua casa me consome, e os insultos daqueles que te insultam caem sobre mim.10 Até quando choro e jejuo, tenho que suportar zombaria;11 quando ponho vestes de lamento, sou objeto de chacota.12 Os que se ajuntam na praça falam de mim, e sou a canção dos bêbados.13 Mas eu, SENHOR, no tempo oportuno, elevo a ti minha oração; responde-me, por teu grande amor, ó Deus, com a tua salvação infalível!14 Tira-me do atoleiro, não me deixes afundar; liberta-me dos que me odeiam e das águas profundas.15 Não permitas que as correntezas me arrastem nem que as profundezas me engulam, nem que a cova feche sobre mim a sua boca!16 Responde-me, SENHOR, pela bondade do teu amor; por tua grande misericórdia, volta-te para mim.17 Não escondas do teu servo a tua face; responde-me depressa, pois estou em perigo.18 Aproxima-te e resgata-me; livra-me por causa dos meus inimigos.19 Tu bem sabes como sofro zombaria, humilhação e vergonha; conheces todos os meus adversários.20 A zombaria partiu-me o coração; estou em desespero! Supliquei por socorro, nada recebi; por consoladores, e a ninguém encontrei.21 Puseram fel na minha comida e para matar-me a sede deram-me vinagre.22 Que a mesa deles se lhes transforme em laço; torne-se retribuição e[1] armadilha.23 Que se lhe escureçam os olhos para que não consigam ver; faze-lhes tremer o corpo sem parar.24 Despeja sobre eles a tua ira; que o teu furor ardente os alcance.25 Fique deserto o lugar deles; não haja ninguém que habite nas suas tendas.26 Pois perseguem aqueles que tu feres e comentam a dor daqueles a quem castigas.27 Acrescenta-lhes pecado sobre pecado; não os deixes alcançar a tua justiça.28 Sejam eles tirados do livro da vida e não sejam incluídos no rol dos justos.29 Grande é a minha aflição e a minha dor! Proteja-me, ó Deus, a tua salvação!30 Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;31 isso agradará o SENHOR mais do que bois, mais do que touros com seus chifres e cascos.32 Os necessitados o verão e se alegrarão; a vocês que buscam a Deus, vida ao seu coração!33 O SENHOR ouve o pobre e não despreza o seu povo aprisionado.34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move,35 pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Então o povo ali viverá e tomará posse da terra;36 a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o seu nome.