Psalm 41

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2 Glücklich der, der sich für Schwache einsetzt! / Wenn ihn ein Unglück trifft, wird Jahwe ihn retten.3 Jahwe beschützt ihn und erhält ihn am Leben. / Glücklich gepriesen wird er im ganzen Land. / Du, Herr, setzt ihn nicht der Willkür seiner Feinde aus.4 Wenn Krankheit ihn befällt, steht Jahwe ihm bei. / Du, Herr, verwandelst seine Krankheit in Kraft.5 Ich sagte: „Jahwe, sei mir gnädig! / Mach meine Seele wieder gesund, / denn ich habe gesündigt gegen dich!“6 Meine Feinde reden böse über mich: / „Wann ist er endlich tot und vergessen?“7 Kommt einer, mich zu besuchen, redet er falsch. / Er nimmt nur Schlechtes in sich auf, / geht hinaus und verbreitet üble Gerüchte.8 Die mich hassen, stecken die Köpfe zusammen / und denken sich Böses gegen mich aus:9 „Den hat es böse erwischt! / Wer so liegt, der steht nicht wieder auf!“10 Selbst mein Freund, dem ich vertraute, / der mit mir zusammen aß, / gab mir einen Tritt.[1]11 Sei du mir gnädig, Jahwe! / Richte mich auf, / dass ich es ihnen vergelte!12 Dann weiß ich, dass ich dir gefalle, / wenn mein Feind nicht triumphiert.13 In meiner Unschuld warst du mein Halt / und hast mich für immer vor dich gestellt.14 Gelobt sei Jahwe, der Gott Israels, / in alle Zeit und Ewigkeit! / Amen, ja, so soll es sein.

Psalm 41

Nova Versão Internacional

von Biblica
1 Como é feliz aquele que se interessa pelo pobre! O SENHOR o livra em tempos de adversidade.2 O SENHOR o protegerá e preservará a sua vida; ele o fará feliz na terra e não o entregará ao desejo dos seus inimigos.3 O SENHOR o susterá em seu leito de enfermidade, e da doença o restaurará.4 Eu disse: “Misericórdia, SENHOR! Cura-me, pois pequei contra ti”.5 Os meus inimigos dizem maldosamente a meu respeito: “Quando ele vai morrer? Quando vai desaparecer o seu nome?”6 Sempre que alguém vem visitar-me, fala com falsidade, enche o coração de calúnias e depois as espalha por onde vai.7 Todos os que me odeiam juntam-se e cochicham contra mim, imaginando que o pior me acontecerá:8 “Uma praga terrível o derrubou; está de cama e jamais se levantará”.9 Até o meu melhor amigo, em quem eu confiava e que partilhava do meu pão, voltou-se[1] contra mim.10 Mas, tu, SENHOR, tem misericórdia de mim; levanta-me, para que eu lhes retribua.11 Sei que me queres bem, pois o meu inimigo não triunfa sobre mim.12 Por causa da minha integridade me susténs e me pões na tua presença para sempre.13 Louvado seja o SENHOR, o Deus de Israel, de eternidade a eternidade! Amém e amém!