Psalm 26

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Von David. Richte du mich, Jahwe, / denn ich war immer ehrlich vor dir. / Ich habe Jahwe vertraut, / ich werde nicht fallen.2 Prüf mich, Jahwe, und erprobe mich, / prüfe mich auf Herz und Nieren!3 Ich hatte deine Gnade vor Augen, / deine Treue bestimmte mein Leben.4 Ich hatte nichts mit Betrügern zu tun. / Ich gab mich nicht mit Heuchlern ab.5 Die Gesellschaft von Übeltätern ist mir verhasst, / bei den Gottlosen sitze ich nicht.6 In Unschuld wasche ich meine Hände / und gehe um deinen Altar herum.7 Ich lasse laut ein Danklied hören / und erzähle von all deinen Wundern, Jahwe.8 Ich liebe das Haus, in dem du wohnst, / wo deine Herrlichkeit uns nahe ist.9 Raffe mich nicht mit den Sündern weg, / nimm mir nicht mit den Mördern das Leben! /10 Schandtaten kleben an ihren Händen, / und ihre Taschen sind durch Bestechungen voll.11 Doch ich gehe ehrlich meinen Weg. / Erlöse mich und sei mir gnädig!12 Jetzt stehe ich auf festem Grund / und preise Jahwe vor allem Volk.

Psalm 26

Nueva Versión Internacional

von Biblica
1 Hazme justicia, Señor, pues he llevado una vida intachable; ¡en el Señor confío sin titubear!2 Examíname, Señor; ¡ponme a prueba! purifica mis entrañas y mi corazón.3 Tu gran amor lo tengo presente, y siempre ando en tu verdad.4 Yo no convivo con los mentirosos, ni me junto con los hipócritas;5 aborrezco la compañía de los malvados; no cultivo la amistad de los perversos.6 Con manos limpias e inocentes camino, Señor, en torno a tu altar,7 proclamando en voz alta tu alabanza y contando todas tus maravillas.8 Señor, yo amo la casa donde vives, el lugar donde reside tu gloria.9 En la muerte, no me incluyas entre pecadores y asesinos,10 entre gente que tiene las manos llenas de artimañas y sobornos.11 Yo, en cambio, llevo una vida intachable; líbrame y compadécete de mí.12 Tengo los pies en terreno firme, y en la gran asamblea bendeciré al Señor.