Psalm 87

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied der Nachkommen Korachs. Auf den heiligen Bergen liegt die von ihm erbaute Stadt.2 Und Jahwe liebt die Zionsstadt mit ihren Toren / noch mehr als alle Wohnstätten Jakobs.3 Herrliches wird von dir gesagt, du Gottesstadt! ♪4 Ich rechne Ägypten und Babylon / zu denen, die mich kennen, / dann aber auch die Philister, die Tyrer und die Nubier, / von denen man sagt: „Dieser ist dort geboren.“5 Doch von Zion wird man sagen: / „Jeder ist in dir daheim.“ / Und der Höchste befestigt die Stadt.6 Wenn Jahwe alle Völker registriert, schreibt er: / „Dieser hat in Zion Heimatrecht.“ ♪7 Singend und tanzend werden sie dann sagen: / „Zion, in dir sind wir daheim!“[1]

Psalm 87

nuBibeln

von Biblica
1 Av Korachs ättlingar. En psalm, en sång. Dess grund är lagd på de heliga bergen.2 HERREN älskar Sions portar mer än någon annan av Jakobs boningar.3 Härliga ting talas om dig, Guds stad. Séla4 ”Bland dem som känner mig ska jag räkna Rahav[1] och Babylonien och också Filisteen, Tyros och Kush. Dessa är födda här.”5 Man ska säga om Sion: ”Var och en är född här.” Den Högste har grundat denna stad.6 HERREN skriver i listan över folken: ”Dessa är födda där.” Séla7 Man ska sjunga och dansa: ”Alla mina källor finns hos dig.”