Psalm 82

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht auf in der Gottesversammlung, / unter den Göttern[1] hält er Gericht. (1Mo 6,2; Eph 6,12; Kol 1,16)2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten, / gottlose Verbrecher noch fördern? ♪3 Schafft dem Geringen und dem Waisenkind Recht! / Verschafft Gerechtigkeit den Gebeugten und Armen!4 Rettet den Geringen und Bedürftigen, / reißt ihn aus den Klauen der gottlosen Verbrecher!5 Doch sie erkennen und verstehen nichts, / sie tappen im Dunkeln umher. / Das erschüttert die Fundamente der Welt.6 Ich sagte zwar: „Ihr seid Götter, / Söhne des Höchsten ihr alle!“[2] (Joh 10,34)7 Doch werdet ihr sterben wie Menschen, / zugrunde gehen wie ein Tyrann.8 Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, / denn alle Völker gehören ja dir!

Psalm 82

nuBibeln

von Biblica
1 En psalm av Asaf. Gud står i gudaförsamlingen, han håller dom bland gudarna.[1]2 ”Hur länge ska ni döma orätt och ta parti för de onda? Séla3 Skaffa rätt åt de svaga och faderlösa, låt de fattiga och betryckta få rätt.4 Rädda de svaga och behövande, befria dem ur de ondas grepp.5 Men de fattar ingenting och vet ingenting, de vandrar i mörker. Jordens grundvalar vacklar.6 Jag säger att ni är gudar[2] och söner till den Högste,7 men ni ska dö som människor och falla som vilka furstar som helst.”8 Res dig, Gud, och döm jorden, för alla folk är din egendom.