Psalm 29

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. Gebt Jahwe, ihr himmlischen Wesen, / gebt Jahwe Ehre und Macht!2 Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.3 Die Stimme Jahwes schallt über der Flut. / Der Gott der Herrlichkeit lässt Donner dröhnen, / Jahwe beherrscht das gewaltige Meer.4 Die Stimme Jahwes voller Macht, / ist herrlich und furchtbar zugleich.5 Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.6 Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon[1] auf.7 Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.8 Die Stimme Jahwes lässt Wüsten erzittern. / Auch die Wüste von Kadesch[2] erbebt.9 Die Stimme Jahwes wirbelt Eichen empor, / reißt ganze Wälder kahl. / Und in seinem Tempel ruft alles: „Ehre sei Gott!“10 Jahwe thront über den Fluten, / er herrscht als ewiger König!11 Seinem Volk verleiht er Kraft / und segnet es mit Frieden!

Psalm 29

nuBibeln

von Biblica
1 En psalm av David. Ge HERREN, ni Guds söner, ge HERREN ära och makt!2 Ära honom för hans härliga namn! Böj er inför HERREN i helig skrud[1].3 HERRENS röst hörs över vattnen, Gud, den upphöjde, dundrar. HERRENS röst hörs över de stora vattnen.4 HERRENS röst är väldig, HERRENS röst är praktfull.5 HERRENS röst knäcker cedrar, HERREN knäcker Libanons cedrar.6 Han får Libanon att hoppa som en kalv och Sirjon som en vildoxe.7 HERRENS röst slår med ljungande blixtar.8 HERRENS röst skakar öknen, HERREN skakar Kadeshöknen.9 HERRENS röst får hindarna att kalva, den klär av träden i skogarna. Allting i hans tempel ropar: ”Ära!”10 HERREN satt på sin tron vid syndafloden, HERREN sitter på sin tron för evigt.11 HERREN ger sitt folk styrka. HERREN välsignar sitt folk med frid.