2.Timotheus 4

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ich beschwöre dich vor Gott und vor Christus Jesus, der über die Lebenden und die Toten Gericht halten wird; ich flehe dich an vor ihm, der sichtbar wiederkommen und seine Herrschaft antreten wird:2 Verkündige das Wort ‹Gottes›! Tritt dafür ein, ob es den Leuten passt oder nicht. Rede ihnen ins Gewissen, warne und ermahne sie! Verliere dabei aber nicht die Geduld und unterweise sie gründlich!3 Denn es wird eine Zeit kommen, da werden sie die gesunde Lehre unerträglich finden und sich Lehrer nach ihrem Geschmack aussuchen, die ihnen nur das sagen, was sie gern hören wollen.4 Vor der Wahrheit werden sie dann ihre Ohren verschließen und sich stattdessen mit Legenden und Spekulationen abgeben.5 Doch du musst in jeder Hinsicht nüchtern bleiben! Sei bereit, Druck zu ertragen, und erfülle deinen Auftrag als Verkündiger des Evangeliums. Tu alles, was zu deinem Dienst gehört!6 Für mich ist die Zeit des Abschieds gekommen. Denn mein Leben wird bereits wie ein Trankopfer ausgegossen.7 Ich habe den guten Kampf gekämpft, das Ziel erreicht und den Glauben unversehrt bewahrt.8 Jetzt liegt der Ehrenkranz für mich bereit, die Gerechtigkeit, die der Herr als gerechter Richter mir an jenem großen Tag zuerkennen wird – aber nicht nur mir, sondern auch allen anderen, die sich auf sein sichtbares Wiederkommen freuen.9 Beeile dich und komm so bald wie möglich zu mir!10 Denn Demas hat mich verlassen und ist nach Thessalonich[1] gegangen. Ihm war diese Welt lieber. Kreszens ging nach Galatien[2] und Titus nach Dalmatien.[3]11 Nur Lukas ist noch bei mir. Wenn du kommst, bring Markus mit,[4] denn ich könnte ihn hier gut gebrauchen.12 Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt.[5]13 Wenn du kommst, bring bitte den Mantel mit, den ich bei Karpus in Troas[6] liegen gelassen habe, auch die Schriftrollen, vor allem aber die Notizhefte[7].14 Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses angetan. Der Herr wird ihm seine Untaten vergelten.15 Nimm dich sehr in acht vor ihm, denn er hat sich unserer Verkündigung heftig widersetzt.16 Als ich das erste Mal vor Gericht stand und mich verteidigen musste, stand mir niemand bei. Sie haben mich alle im Stich gelassen. Möge es ihnen nicht angerechnet werden.17 Aber der Herr stand mir zur Seite und gab mir Kraft, sodass ich die Verkündigung seiner Botschaft ‹auch bei dieser Gelegenheit› zu Ende führen konnte. Und so hat er mich noch einmal aus dem Rachen des Löwen gerettet.18 Er wird mich auch weiterhin vor allen bösen Anschlägen retten und mich sicher in sein himmlisches Reich bringen. Ihm gebührt die Ehre für immer und ewig. Amen.19 Grüße Priska und Aquila[8] und die Familie des Onesiphorus.20 Erastus ist in Korinth[9] geblieben, und Trophimus[10] musste ich krank in Milet[11] zurücklassen.21 Beeile dich, dass du noch vor dem Winter hier bist. Eubulus, Pudens, Linus, Klaudia und alle anderen Geschwister lassen dich grüßen.22 Der Herr sei mit dir! Die Gnade sei mit euch!

2.Timotheus 4

nuBibeln

von Biblica
1 Jag befaller dig inför Gud och Kristus Jesus, som ska döma levande och döda, och inför hans uppenbarelse och hans rike:2 förkunna budskapet. Träd fram i tid och otid, bestraffa, tillrättavisa och uppmuntra, med stort tålamod och vägledning.3 Det kommer en tid då människor inte längre ska acceptera den sunda läran. I stället ska de samla människor omkring sig som bara undervisar sådant de vill höra och som kliar dem i öronen.4 De ska vägra att lyssna till sanningen och vända sig till myter.5 Men var lugn och sansad i alla lägen, var beredd att lida, sprid evangeliet. Gör allt det som du har fått i uppdrag att göra.6 Själv håller jag redan på att offras som ett drickoffer för Gud, det är dags för mig att bryta upp.7 Jag har kämpat min kamp väl, jag har sprungit klart mitt lopp, och jag har bevarat tron.8 Nu väntar mig rättfärdighetens segerkrans, som Herren, den rättvise domaren, ska ge mig på den dagen, och inte bara mig utan alla som längtar efter att han ska komma tillbaka.9 Försök att komma hit så snart du kan.10 Demas har av kärlek till den här världen övergett mig och rest till Thessalonike. Crescens har rest till Galatien och Titus till Dalmatien.11 Det är bara Lukas som är kvar hos mig. Ta med dig Markus, för han är till stor hjälp i mitt arbete.12 Tychikos har jag skickat till Efesos.13 När du kommer, ta med dig manteln som jag lämnade hos Karpos i Troas. Ta också med dig böckerna och framför allt pergamentrullarna.14 Smeden Alexandros har orsakat mig mycket ont, men Herren ska straffa honom för vad han har gjort.15 Akta dig för honom, för han har gått till hård attack mot vårt budskap.16 När jag försvarade mig för första gången, var det ingen som kom till min hjälp, utan alla övergav mig. Jag hoppas att de inte ska bli straffade för det.17 Men Herren var med mig och gav mig kraft, för att evangeliet genom mig skulle nå till alla folk. Och jag räddades ur lejonets gap.18 Herren ska rädda mig från allt ont och föra mig till sitt himmelska rike. Hans är äran i all evighet, amen.19 Hälsa Prisca och Aquila och alla som tillhör Onesiforos hus.20 Erastos stannade i Korinth, och Trofimos lämnade jag i Miletos, eftersom han var sjuk.21 Försök att komma hit före vintern. Euboulos, Pudens, Linos, Claudia och alla de troende hälsar till dig.22 Herren är med din ande. Nåd åt er alla.