Sprüche 7

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Mein Sohn, bewahre meine Worte, / hüte meine Weisung wie einen Schatz!2 Bewahre meine Gebote, damit du lebst; / hüte sie wie deinen Augapfel.3 Binde sie um deine Finger, / schreibe sie tief in dein Herz!4 Nenn die Weisheit deine Schwester / und lass die Einsicht deine Freundin sein,5 dass sie dich bewahre vor der Frau eines andern, / vor der Fremden, die dir schöne Worte macht.6 Einmal stand ich am Fenster meines Hauses / und blickte durch das Gitter hinaus.7 Da bemerkte ich unter den Grünschnäbeln dort / einen jungen Burschen ohne Verstand.8 Er ging über die Straße, bog um die Ecke / und nahm den Weg zu ihrem Haus.9 Es war schon in der Dämmerung, / beim Einbruch der Nacht, wenn es dunkel wird.10 Schau, da kommt eine Frau ihm entgegen, / wie eine Hure aufgemacht, ihre Absicht versteckt.11 Leidenschaftlich ist sie und hemmungslos; / es hält sie nicht in ihrem Haus.12 Bald ist sie draußen, bald auf den Plätzen, / an allen Straßenecken lauert sie.13 Da greift sie ihn und küsst ihn ab / und spricht ihn herausfordernd an:14 „Ich musste heute ein Freudenopfer[1] bringen, / nun habe ich mein Versprechen erfüllt.15 Darum kam ich heraus, dir zu begegnen, / dich habe ich gesucht und gefunden.16 Ich habe mein Bett neu bezogen. / Es ist buntes ägyptisches Leinen,17 und ich habe es mit Myrrhe besprengt, / mit Aloë und Zimt.18 Komm, wir lieben uns die ganze Nacht, / wir berauschen uns an Liebeslust!19 Denn mein Mann ist nicht zu Hause, / er ist auf Reisen, sehr weit fort.20 Den Geldbeutel hat er mit sich genommen. / Zum Vollmondtag erst kommt er zurück.“21 Mit solchen Worten verleitet sie ihn, / verführt ihn mit schmeichelnden Lippen.22 Er folgt ihr sofort, / wie ein Ochse, den man zum Schlachten führt, / wie ein Hirsch, den das Fangseil umschlingt,23 bis ein Pfeil seine Leber zerreißt / und er wie ein Vogel im Fangnetz hängt. / Er weiß nicht, dass es um sein Leben geht.24 Hört mir zu, ihr jungen Männer! / Merkt euch gut, was ich sage!25 Lasst euch von solch einer Frau nicht verführen, / verirrt euch nicht auf ihre Spur!26 Denn sie hat schon viele gefällt und erschlagen, / die Zahl ihrer Todesopfer ist hoch!27 Ihr Haus ist ein Weg zum Scheol[2] hinab, / er führt in die Kammern des Todes.

Sprüche 7

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Fiule, păzește cuvintele mele și păstrează cu tine poruncile mele!2 Păzește poruncile mele și vei trăi; păzește învățătura mea ca pe lumina ochilor tăi!3 Leagă‑le la degete, scrie‑le pe tăblița inimii tale!4 Spune înțelepciunii: „Tu ești sora mea!“ și numește priceperea rudenia ta,5 ca să te păzească de femeia străină, de necunoscuta care ademenește prin cuvintele ei.6 De la fereastra casei mele priveam printre zăbrele.7 Am văzut printre cei naivi, am remarcat printre tineri un băiat fără minte,8 trecând pe strada din apropierea colțului ei. El a pășit pe calea spre casa ei,9 seara, în amurgul zilei, în miezul nopții și al întunericului.10 Și iată că l‑a întâlnit o femeie îmbrăcată ca o prostituată și cu inima șireată.11 Era gălăgioasă și răzvrătită; picioarele nu‑i stăteau acasă:12 când pe străzi, când în piețe, stând la pândă la orice colț.13 Ea l‑a apucat și l‑a sărutat și, cu o față neobrăzată, i‑a zis:14 „Am acasă jertfe de pace[1]; astăzi mi‑am împlinit jurămintele.15 De aceea am ieșit să te întâlnesc, să te caut cu ardoare; și te‑am găsit!16 Mi‑am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate din fir de Egipt;17 mi‑am înmiresmat patul cu smirnă, aloe și scorțișoară.18 Vino să ne îmbătăm de dragoste până dimineață, să ne desfătăm în dragoste!19 Căci soțul nu este în casa lui; a plecat într‑o călătorie lungă.20 A luat cu el punga cu argint și nu va veni în casa lui decât la lună plină.“21 Ea l‑a convins prin cuvinte stăruitoare și l‑a sedus cu buzele ei lingușitoare.22 Deodată, el a urmat‑o, ca un bou care este dus la înjunghiere, ca un cerb care aleargă spre laț[2],23 până când săgeata îi va străpunge ficatul, ca o pasăre ce se repede în capcană, fără să știe că o va costa viața.24 Și acum, fiilor, ascultați‑mă și fiți atenți la ce vă spun!25 Fiule, nu‑ți lăsa inima să se abată spre calea ei și nu rătăci pe cărările ei,26 căci ea a făcut să cadă mulți răniți, și toți cei uciși de ea au fost numeroși.[3]27 Casa ei este pe calea spre Locuința Morților, coborând spre odăile morții.