Sprüche 5

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Mein Sohn, höre meiner Weisheit willig zu / und öffne meiner Einsicht dein Ohr,2 dass du Besonnenheit erhältst / und deine Lippen Erkenntnis bewahren.3 Denn mit honigsüßen Worten lockt sie dich, die fremde Frau. / Ihre Zunge ist glatter als Öl,4 doch zuletzt ist sie bitter wie Wermut,[1] / scharf wie ein zweischneidiges Schwert.5 Ihre Füße steigen nieder zum Tod, / ihre Schritte streben dem Totenreich zu.6 Damit du den Weg zum Leben nicht siehst, / lenkt sie dich ab, ohne dass du es merkst.7 Und nun, ihr Söhne, hört auf mich! / Schlagt meine Warnungen nicht in den Wind!8 Geh solch einer Frau aus dem Weg, / komm nicht in die Nähe ihres Hauseingangs!9 Sonst überlässt du anderen deine Kraft, / einem Grausamen all deine Jahre.10 Sonst leben andere von deinem Vermögen, / Fremde besitzen dann, was du erarbeitet hast.11 Und du stöhnst an deinem Ende, / wenn dein Fleisch und dein Leib sich verzehren12 und wenn du jammerst: „Warum habe ich nur die Erziehung gehasst? / Weshalb habe ich die Mahnung verachtet?13 Hätte ich doch aufgepasst / und auf meine Lehrer gehört!14 Fast hätte mich alles Unheil getroffen, / und das vor aller Öffentlichkeit.“15 Trink Wasser aus deiner eigenen Zisterne, / Wasser, das aus deinem Brunnen quillt.16 Sollen deine Quellen auf die Straße fließen, / deine Bäche auf die Plätze der Stadt?17 Dir allein soll sie gehören, / keinem Fremden neben dir.18 Deine Quelle sei gesegnet! / Freue dich an der Frau deiner Jugend!19 Die liebreizende Gazelle, / das anmutige Reh – ihre Brüste sollen dich immer berauschen, / ihre Liebe bezaubere dich wieder und wieder!20 Warum willst du dich mit einer Fremden vergnügen, / warum die Brüste einer Unbekannten umschlingen?21 Denn Jahwe hat die Wege des Menschen im Blick, / auf seine Pfade gibt er Acht.22 Die eigenen Sünden fangen den Gottlosen ein, / die Stricke seiner Sünde fesseln ihn selbst.23 Er wird sterben aus Mangel an Zucht, / seine große Dummheit bringt ihn ins Grab.

Sprüche 5

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Fiule, fii atent la înțelepciunea mea, pleacă‑ți urechea la priceperea mea,2 ca să‑ți păstrezi discernământul, și buzele tale să păstreze cunoștința!3 Căci buzele femeii străine picură miere, și cerul gurii ei este mai alunecos decât uleiul,4 dar la urmă, ea este amară ca pelinul, ascuțită ca o sabie cu două tăișuri.5 Picioarele ei coboară la moarte, și pașii ei conduc spre Locuința Morților.6 Ea nu‑și măsoară cărarea vieții; căile ei rătăcesc, dar ea nu știe.7 Acum, fiilor, ascultați‑mă și nu vă îndepărtați de cuvintele gurii mele.8 Fiule, păstrează‑ți calea departe de ea, nu te apropia de ușa casei ei,9 ca să nu‑ți dai cinstea altora, și anii tăi unui om nemilos,10 ca nu cumva niște străini să se sature de pe urma tăriei tale, și strădaniile tale să fie pentru casa unui străin,11 iar la sfârșitul vieții tale să gemi, când carnea și trupul vor fi pe sfârșite,12 și să spui: „Cum am urât eu disciplinarea! Cum a disprețuit inima mea mustrarea13 și n‑am ascultat de glasul învățătorilor mei, nici nu mi‑am plecat urechea la cei ce mă îndrumau!14 Eram cât pe ce să fiu nenorocit de tot în mijlocul adunării și a comunității.“15 Bea apă din fântâna ta și din șuvoaiele puțului tău!16 De ce să se reverse izvoarele tale afară, și cursurile tale de apă în piețe?17 Lasă‑le să fie doar pentru tine, și nu pentru străinii de lângă tine.18 Izvorul tău să fie binecuvântat și bucură‑te de soția tinereții tale –19 cerboaică iubită, căprioară plăcută! Sânii ei să te sature tot timpul; fii amețit continuu de dragostea ei.20 Și pentru ce, fiule, să fii amețit de o străină și să îmbrățișezi sânul unei necunoscute?21 Căci căile omului sunt înaintea ochilor DOMNULUI, și El cântărește toate cărările lui.22 Cel rău va fi prins de înseși nelegiuirile lui și va fi legat cu funiile păcatului său.23 El va muri din lipsă de disciplinare și va rătăci din prea multa lui nebunie.