Sprüche 31

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Die folgenden Sprüche stammen von König Lemuel aus Massa. Es sind Ratschläge, die er von seiner Mutter erhielt:2 Was soll ich dir sagen, mein Sohn, / du Sohn meines Leibes, den ich von Gott erbat?3 Gib deine Kraft nicht den Frauen hin, / geh nicht die Wege, die für Könige verheerend sind.4 Wein ist nichts für Könige, Lemuel, / Könige dürfen sich nicht betrinken! / Auch Bier ist für einen Herrscher nicht gut!5 Sonst betrinkt er sich und vergisst seine Pflicht / und verdreht dem Armen das Recht.6 Gib das Bier dem, der zugrunde geht, / den Wein den Verbitterten.7 Solch einer trinkt und vergisst seine Armut, / und an die Mühsal denkt er nicht mehr.[1]8 Sprich du für die Sprachlosen! / Tritt du für die Schwachen und ihren Rechtsanspruch ein!9 Richte gerecht und verschaffe dem Recht, / der sich selbst nicht helfen kann!10 [2] Das kostbarste Juwel, das einer finden kann, / ist eine tüchtige Frau.11 Ihr Mann verlässt sich auf sie, / und ihm fehlt es nie an Gewinn.12 Sie tut ihm Liebes und kein Leid / ihr ganzes Leben lang.13 Sie sorgt für Wolle und Flachs / und verarbeitet es mit fleißiger Hand.14 Sie gleicht den Handelsschiffen, / denn von weit her holt sie Nahrung herbei.15 Vor Tagesanbruch steht sie auf, / bereitet die Mahlzeiten vor/ und gibt auch den Mägden ihr Teil.16 Sie überlegt es und kauft ein Stück Feld, / vom Ertrag ihrer Arbeit bepflanzt sie den Weinberg.17 Sie packt ihre Arbeit energisch an, / ist voller Tatkraft am Werk.18 Sie merkt, dass ihr Fleiß etwas bringt, / und arbeitet bei Licht bis spät in die Nacht.19 Sie streckt ihre Hand nach dem Spinnrocken[3] aus, / und ihre Finger erfassen die Spindel.20 Für Notleidende hat sie eine offene Hand, / und den Armen gibt sie gern.21 Sie macht sich keine Sorgen um den Schnee, / denn für alle im Haus hat sie doppelte Kleidung.22 Sie fertigt schöne Decken an / und kleidet sich in feines Leinen und Purpur.23 Ihr Mann wird von allen geachtet, / sein Wort zählt im Rat der Gemeinde.24 Sie fertigt feine Hemden an und verkauft sie, / schmucke Gürtel bringt sie zum Kaufmann.25 In Kraft und Würde ist sie gekleidet / und lacht dem nächsten Tag zu.26 Was sie sagt, ist gut überlegt, / freundlich gibt sie ihre Weisungen.27 Sie behält im Auge, was im Hause vor sich geht, / das Brot der Faulheit isst sie nicht.28 Ihre Söhne stehen auf und preisen ihr Glück, / ihr Ehemann lobt sie und sagt:29 „Es gibt viele tüchtige Frauen, / doch du übertriffst sie alle!“30 Anmut täuscht und Schönheit vergeht, / doch eine Frau, die Jahwe ehrt, werde gelobt!31 Lasst sie den Lohn ihres Schaffens genießen, / ihre Taten sprechen für sie im Rat der Gemeinde.

Sprüche 31

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 Cuvintele regelui Lemuel. O rostire pe care i‑a încredințat‑o[1] mama lui:2 „Ce să‑ți spun, fiule? Ce să‑ți spun, fiul pântecului meu? Ce să‑ți spun, fiul jurămintelor mele?3 Nu‑ți da puterea ta femeilor și nici căile[2] tale celor ce distrug regii!4 Nu se cuvine regilor, Lemuele, nu se cuvine regilor să bea vin, nici conducătorilor să dorească băuturi tari,5 ca nu cumva, bând, să uite hotărârile legii, și să încalce drepturile tuturor celor asupriți.6 Dați băuturi tari celui ce piere și vin celui ce are viața amară,7 ca să bea, să‑și uite sărăcia și să nu‑și mai aducă aminte de necazul lui!8 Deschide‑ți gura în sprijinul celui mut, pentru drepturile tuturor celor ce stau să moară!9 Deschide‑ți gura și judecă drept; apără drepturile celui sărac și nevoiaș!10 O femeie cinstită, cine poate găsi?[3] Valoarea ei este de departe mai mare decât a rubinelor.11 Inima soțului ei se încrede în ea și nu‑i va lipsi câștigul[4].12 Ea îi face bine, și nu rău, în toate zilele vieții ei.13 Ea caută lână și in și cu mâinile ei lucrează cu plăcere.14 Ea este ca o corabie de negoț; de departe își aduce hrana.15 Ea se scoală când este încă întuneric, dă hrană celor din casa sa, și împarte sarcini servitoarelor sale.16 Ea se gândește la un teren și îl cumpără; din venitul câștigat plantează o vie.17 Ea își încinge coapsele cu putere și își întărește brațele.18 Ea simte că negoțul îi merge bine, și candela ei nu se stinge noaptea[5].19 Își pune mâna pe furca de tors, și prinde fusul cu degetele ei.20 Ea își deschide palma pentru cel sărac și își întinde mâinile către cel nevoiaș.21 Când ninge, ea nu se teme pentru familia ei, pentru că toată familia ei este îmbrăcată în haine stacojii[6].22 Ea își face așternuturi; are haine de in subțire și purpură.23 Soțul ei este respectat la porțile cetății, când stă printre bătrânii țării.24 Ea face haine de lână și le vinde, și dă[7] cingători negustorilor.25 Puterea și cinstea sunt îmbrăcămintea ei, și râde de ziua de mâine.26 Ea își deschide gura cu înțelepciune, și învățături plăcute[8] sunt pe limba ei. (Spr 3,3)27 Ea veghează asupra căilor familiei sale și nu mănâncă pâinea lenevirii.28 Fiii ei se ridică și o numesc binecuvântată; soțul ei o laudă și el:29 «Multe femei fac lucruri nobile, dar tu le întreci pe toate!»30 Farmecul este înșelător și frumusețea este deșartă, dar femeia care se teme de DOMNUL va fi lăudată.31 Apreciați‑o pentru rodul muncii ei, iar faptele ei s‑o laude la porțile cetății!“