Markus 8

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Damals war wieder eine große Menschenmenge bei Jesus, die nichts zu essen hatte. Da rief Jesus die Jünger zu sich und sagte:2 „Diese Leute tun mir leid. Seit drei Tagen sind sie hier bei mir und haben nichts zu essen.3 Und wenn ich sie jetzt hungrig nach Hause schicke, werden sie unterwegs zusammenbrechen, denn sie sind zum Teil von weit her gekommen.“4 „Wo soll man denn hier in dieser Einöde Brot hernehmen, um all die Menschen satt zu machen?“, fragten die Jünger.5 Doch Jesus fragte zurück: „Wie viel Brote habt ihr?“ – „Sieben“, antworteten sie.6 Da forderte er die Leute auf, sich auf die Erde zu setzen. Er nahm die sieben Fladenbrote, dankte Gott dafür, brach sie in Stücke und gab sie seinen Jüngern zum Austeilen. Die Jünger verteilten sie an die Menge.7 Sie hatten auch noch einige kleine Fische dabei. Jesus ließ sie ebenfalls austeilen, nachdem er sie gesegnet hatte.8 Die Leute aßen, bis sie satt waren, und füllten sogar noch sieben große Körbe mit den übrig gebliebenen Brocken.9 Es waren etwa viertausend Menschen. Als Jesus dann die Leute nach Hause geschickt hatte,10 stieg er mit seinen Jüngern in ein Boot und fuhr in die Gegend von Dalmanuta.[1]11 Gleich kamen die Pharisäer und begannen ein Streitgespräch mit ihm. Sie wollten ihm eine Falle stellen und verlangten ein Zeichen vom Himmel.12 Da seufzte er tief und sagte: „Was verlangt diese Generation ständig nach einem Zeichen? Ich versichere euch: Dieses Geschlecht wird niemals ein Zeichen bekommen.“13 Dann ließ er sie stehen, stieg wieder ins Boot und fuhr ans gegenüberliegende Ufer.14 Die Jünger vergaßen, Brote mitzunehmen. Nur ein einziges Fladenbrot hatten sie bei sich im Boot.15 Als Jesus nun warnend sagte: „Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und dem Sauerteig des Herodes!“,16 dachten sie, er sage das, weil sie kein Brot mitgenommen hatten.17 Als Jesus merkte, was sie beschäftigte, sagte er: „Was macht ihr euch Gedanken darüber, dass ihr kein Brot habt? Begreift ihr es immer noch nicht? Versteht ihr denn gar nichts? Sind eure Herzen so verschlossen?18 Ihr habt doch Augen – könnt ihr nicht sehen? Ihr habt Ohren – könnt ihr nicht hören? Erinnert ihr euch nicht daran,19 wie viel Körbe voll Brotstücke ihr eingesammelt habt, als ich die fünf Brote für die Fünftausend austeilte?“ – „Zwölf“, sagten sie.20 „Und als ich die sieben Brote für die Viertausend teilte, wie viel Körbe voll Brocken habt ihr da aufgesammelt?“ – „Sieben“, antworteten sie.21 Da sagte er: „Begreift ihr es immer noch nicht?“22 Als sie nach Betsaida kamen, brachten die Leute einen Blinden zu Jesus und baten ihn, den Mann anzurühren.23 Jesus fasste ihn an der Hand und führte ihn aus dem Dorf hinaus. Dort benetzte er die Augen des Blinden mit Speichel, legte ihm die Hände auf und fragte dann: „Siehst du etwas?“24 Der Mann blickte auf und sagte: „Ja, ich sehe Menschen, aber sie sehen aus wie umhergehende Bäume.“25 Da legte Jesus ihm noch einmal die Hände auf die Augen. Nun war er geheilt und konnte alles genau und deutlich erkennen.26 Jesus schickte ihn nach Hause und sagte: „Geh aber nicht durchs Dorf!“27 Jesus zog mit seinen Jüngern weiter in die Dörfer von Cäsarea Philippi.[2] Unterwegs fragte er sie: „Für wen halten mich die Leute?“28 „Einige halten dich für Johannes den Täufer“, antworteten sie, „andere für Elija und wieder andere für einen der alten Propheten.“29 „Und ihr“, fragte er weiter, „für wen haltet ihr mich?“ – „Du bist der Messias“, erwiderte Petrus.30 Aber Jesus schärfte ihnen ein, mit niemand darüber zu reden.31 Dann begann er ihnen klarzumachen, dass der Menschensohn vieles erleiden und von den Ratsältesten, den Hohen Priestern[3] und Gesetzeslehrern verworfen werden müsse, er müsse getötet werden und am dritten Tag[4] auferstehen.32 Als er ihnen das so offen sagte, nahm Petrus ihn beiseite und machte ihm Vorwürfe.33 Doch Jesus drehte sich um, sah die anderen Jünger an und wies Petrus scharf zurecht: „Geh mir aus den Augen, du Satan! Was du denkst, kommt nicht von Gott, sondern von Menschen.“34 Dann rief Jesus seine Jünger und die Menge zu sich und sagte: „Wenn jemand mein Jünger sein will, dann muss er sich selbst verleugnen, er muss sein Kreuz aufnehmen und mir folgen.35 Denn wer sein Leben unbedingt bewahren will, wird es verlieren. Wer sein Leben aber wegen mir und der Heilsbotschaft verliert, der wird es retten.36 Denn was hat ein Mensch davon, wenn er die ganze Welt gewinnt, dabei aber sein Leben verliert?37 Was könnte er denn als Gegenwert für sein Leben geben?38 Denn wer in dieser von Gott abgefallenen sündigen Welt nicht zu mir und meiner Botschaft steht, zu dem wird auch der Menschensohn nicht stehen, wenn er – begleitet von den heiligen Engeln – in der strahlenden Herrlichkeit seines Vaters kommt.“

Markus 8

Noua Traducere Românească

von Biblica
1 În zilele acelea s‑a adunat din nou o mare mulțime de oameni și nu aveau ce să mănânce. Isus i‑a chemat pe ucenici și le‑a zis: (Mt 15,32)2 – Mi‑e milă de cei din mulțime, pentru că sunt deja trei zile de când ei stau cu Mine și n‑au ce să mănânce,3 iar dacă îi las să plece acasă flămânzi, vor leșina pe drum, mai ales că unii dintre ei au venit de departe.4 Ucenicii Lui I‑au răspuns: – De unde ar putea lua cineva pâini aici, în pustie, ca să‑i sature pe acești oameni?5 Isus i‑a întrebat: – Câte pâini aveți? Ei au zis: – Șapte.6 Isus i‑a poruncit mulțimii să se așeze pe pământ. Și după ce a luat cele șapte pâini și a mulțumit, le‑a frânt și le‑a dat ucenicilor Săi ca să le împartă, iar ei le‑au împărțit mulțimii.7 Mai aveau și câțiva peștișori. El i‑a binecuvântat și a zis să fie împărțiți și aceștia.8 Au mâncat toți și s‑au săturat. Și au adunat șapte coșuri pline cu firimiturile rămase.9 Erau în jur de patru mii de bărbați. După ce i‑a lăsat să plece,10 Isus S‑a urcat imediat în barcă împreună cu ucenicii Lui și S‑a dus în părțile Dalmanutei.[1] (Mt 15,39)11 Fariseii au venit și au început să discute aprins cu Isus, căutând un semn din cer[2] de la El ca să‑L pună la încercare. (Mt 16,1)12 Însă Isus, oftând adânc în duhul Său, a zis: „De ce caută această generație un semn? Adevărat vă spun că acestei generații nu i se va da niciun semn.“13 Apoi i‑a lăsat, S‑a urcat iarăși în barcă și S‑a dus de cealaltă parte a mării.14 Ucenicii uitaseră să ia pâini și nu aveau cu ei în barcă decât o pâine. (Mt 16,5)15 Isus le‑a poruncit, zicând: – Aveți grijă, feriți‑vă de drojdia fariseilor și de drojdia lui Irod!16 Ei vorbeau unii cu alții despre faptul că nu aveau pâini.17 Cunoscând aceasta, Isus le‑a zis: – De ce vorbiți între voi că n‑aveți pâini? Tot nu înțelegeți, nici nu pricepeți? Aveți inima împietrită?18 Aveți ochi, dar nu vedeți și aveți urechi, dar nu auziți?[3] Nu vă mai aduceți aminte, (Jer 5,21)19 atunci când am frânt cele cinci pâini la cei cinci mii de oameni, câte coșnițe pline cu firimituri ați ridicat? Ei I‑au zis: – Douăsprezece.20 – Iar când am frânt cele șapte pâini la cei patru mii de bărbați, câte coșuri pline cu firimituri ați ridicat? Ei I‑au zis: – Șapte.21 Atunci El le‑a zis: – Tot nu înțelegeți?22 Când au ajuns în Betsaida, I‑au adus un orb și L‑au rugat să Se atingă de el.23 Isus l‑a luat pe orb de mână și l‑a dus afară din sat. A scuipat pe ochii acestuia, Și‑a pus mâinile peste el și l‑a întrebat: – Vezi ceva?24 Omul s‑a uitat și a zis: – Văd niște oameni, dar mi se par ca niște pomi care umblă.25 Atunci Isus Și‑a pus din nou mâinile peste ochii acestuia, iar el a privit țintă și i‑a revenit vederea. Acum el vedea toate lucrurile clar.26 Isus l‑a trimis acasă, zicând: – Să nu intri în sat și nici să nu spui cuiva în sat!27 Isus S‑a dus împreună cu ucenicii Lui în satele Cezareei lui Filip[4]. Pe drum, Isus i‑a întrebat pe ucenicii Săi, zicându‑le: – Cine zic oamenii că sunt Eu? (Mt 16,13; Mt 16,20; Lk 9,18)28 Ei I‑au răspuns, zicând: – Unii zic că ești Ioan Botezătorul, alții zic că ești Ilie, iar alții spun despre Tine că ești unul dintre profeți.29 El i‑a întrebat: – Dar voi, cine ziceți că sunt Eu? Petru, răspunzând, I‑a zis: – Tu ești Cristosul!30 Atunci Isus le‑a atras atenția să nu spună nimănui despre El.31 Apoi a început să‑i învețe că Fiul Omului trebuie să sufere multe[5] și să fie respins de către bătrâni[6], de către conducătorii preoților și de către cărturari, să fie omorât, iar după trei zile să învie. (Jes 52,13; Mt 16,21; Mk 14,55; Lk 9,22)32 Le vorbea deschis despre aceasta. Petru însă L‑a luat deoparte și a început să‑L mustre.33 Dar Isus S‑a întors, S‑a uitat la ucenicii Săi și l‑a mustrat pe Petru, zicând: – Pleacă! Înapoia Mea, Satan[7], căci tu nu te gândești la lucrurile lui Dumnezeu, ci la lucrurile oamenilor. (Mk 1,13)34 Apoi i‑a chemat pe cei din mulțime alături de ucenicii Săi și le‑a zis: „Dacă vrea cineva să vină după Mine, să se lepede de sine, să‑și ia crucea și să Mă urmeze. (Mt 16,24; Lk 9,23)35 Căci oricine vrea să‑și salveze viața, o va pierde, dar cel ce‑și pierde viața de dragul Meu și de dragul Evangheliei, o va salva.36 Într-adevăr, la ce i‑ar folosi unui om să câștige întreaga lume, dacă și‑ar pierde sufletul?37 Sau ce va da un om în schimbul sufletului său?38 Căci de cel ce îi va fi rușine de Mine și de cuvintele Mele, în această generație adulteră și păcătoasă, de acela Îi va fi rușine și Fiului Omului când va veni în slava Tatălui Său, cu sfinții îngeri.“