Sprüche 26

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Wie Schnee zum Sommer und Regen zur Ernte / passt Ehre zum Dummkopf.2 Wie ein flatternder Spatz, eine Schwalbe im Flug, / so ist ein unverdienter Fluch: Er trifft nicht ein.3 Eine Peitsche fürs Pferd, ein Zaum für den Esel / und ein Stock auf den Rücken des Toren.4 Gib dem Dummkopf keine Antwort, die seiner Dummheit entspricht, / sonst wirst du ihm gleich.5 Gib dem Dummkopf eine Antwort, die seine Dummheit verdient, / sonst hält er sich für klug.6 Wer Botschaft durch einen Dummkopf schickt, / hackt sich selbst die Füße ab und nimmt Unrecht in Kauf.7 Schlaff hängen die Beine am Lahmen herab, / so ein Weisheitsspruch aus einem dummen Mund.8 Wer einem Dummen Ehre erweist, / verschnürt einen Stein in der Schleuder.9 Wie ein Dornzweig in der Hand des Betrunkenen / ist ein Weisheitsspruch im Mund eines Dummen.10 Wie ein Bogenschütze, der auf jeden schießt, / ist einer, der Narren und Strolche einstellt.11 Wie ein Hund zu seinem Erbrochenen umkehrt, / ist ein Narr, der seinen Unsinn wiederholt.[1] (2Petr 2,22)12 Kennst du einen, der sich selbst für weise hält? / Für einen Dummen ist mehr Hoffnung als für ihn.13 Der Faule sagt: „Draußen läuft ein Löwe herum, / ein Junglöwe mitten auf dem Platz.“14 Die Tür dreht sich in der Angel / und der Faule im Bett.15 Greift der Faule mit der Hand in die Schüssel, / ist ihm die Mühe zu groß: Er bringt sie nicht zurück in den Mund.16 Ein Faulpelz hält sich für klüger / als sieben Sachverständige.17 Wer sich in Streit mischt, der ihn nichts angeht, / der packt einen streunenden Hund bei den Ohren.18 Wie ein Irrer, der mit Brandpfeilen schießt / und mit tödlichen Waffen hantiert,19 ist ein Mann, der seinen Nächsten betrügt / und dann sagt: „Es war nur ein Scherz.“20 Wo kein Holz mehr ist, geht das Feuer aus; / ist der Verleumder fort, legt sich der Streit.21 Wie Kohlen die Glut und wie Holz das Feuer, / so schürt ein zänkischer Mann den Streit.22 Die Worte des Verleumders werden gierig geschluckt / und dringen sehr tief ein.23 Wie Silberglasur auf Tongeschirr / sind glatte Zungen und ein böses Herz.24 Ein gehässiger Mensch verstellt seine Worte, / doch im Inneren ist er falsch.25 Trau seinen schönen Worten nicht, / denn sieben Teufeleien hat er im Sinn.26 Mag Hass sich hinter Verstellung verbergen, / in der Gemeinschaft wird die Bosheit offenbar.27 Wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein. / Wer einen Stein auf andere wälzt, auf den rollt er zurück.28 Eine falsche Zunge hasst ihre Opfer, / und ein schmeichelnder Mund bringt einen zu Fall.

Sprüche 26

New International Reader’s Version

von Biblica
1 It isn’t proper to honour a foolish person. That’s like having snow in summer or rain at harvest time.2 A curse given for no reason is like a wandering bird or a flying sparrow. It doesn’t go anywhere.3 A whip is for a horse, and a harness is for a donkey. And a beating is for the backs of foolish people.4 Don’t answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do, you yourself will be just like them.5 Answer a foolish person in keeping with their foolish acts. If you do not, they will be wise in their own eyes.6 Sending a message in the hand of a foolish person is like cutting off your feet or drinking poison.7 A proverb in the mouth of a foolish person is like disabled legs that are useless.8 Giving honour to a foolish person is like tying a stone in a slingshot.9 A proverb in the mouth of a foolish person is like a thorn in the hand of someone who is drunk.10 Anyone who hires a foolish person or someone who is passing by is like a person who shoots arrows at just anybody.11 Foolish people who do the same foolish things again are like a dog that returns to where it has thrown up.12 Do you see a person who is wise in their own eyes? There is more hope for a foolish person than for them.13 A person who doesn’t want to work says, ‘There’s a lion in the road! There’s an angry lion wandering in the streets!’14 A person who doesn’t want to work turns over in bed just like a door that swings to and fro.15 A person who doesn’t want to work leaves his hand in his plate. He acts as if he is too tired to bring his hand back up to his mouth.16 A person who doesn’t want to work is wiser in his own eyes than seven people who give careful answers.17 Don’t be quick to get mixed up in someone else’s fight. That’s like grabbing a stray dog by its ears.18 Suppose a crazy person shoots flaming arrows that can kill.19 Someone who lies to their neighbour and says, ‘I was only joking!’ is just like that crazy person.20 If you don’t have wood, your fire goes out. If you don’t talk about others, arguing dies down.21 Coal glows, and wood burns. And a person who argues stirs up conflict.22 The words of anyone who talks about others are like tasty bites of food. They go deep down inside you.23 Warm words that come from an evil heart are like a shiny coating on a clay pot.24 Enemies use their words as a mask. They hide their evil plans in their hearts.25 Even though what they say can be charming, don’t believe them. That’s because seven things God hates fill that person’s heart.26 Their hatred can be hidden by lies. But their evil plans will be shown to everyone.27 Whoever digs a pit will fall into it. If someone rolls a big stone, it will roll back on them.28 A tongue that tells lies hates the people it hurts. And words that seem to praise you destroy you.