Sprüche 10

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Es folgen Sprichwörter Salomos. Ein kluger Sohn ist Vaters Glück, / doch ein dummer ist Mutters Kummer.2 Unrecht Gut gedeiht nicht gut, / doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.3 Jahwe lässt keinen verhungern, der gottrecht lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.4 Wer lässig schafft, wird arm, / doch fleißige Hände machen reich.5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, / doch wer die Ernte verschläft, hat Verachtung verdient.6 Das Haupt des Gerechten ist mit Segen gekrönt, / doch im Mund des Gottlosen versteckt sich Gewalt.7 Das Andenken des Gerechten ist Segen, / doch der Name des Gottlosen verwest.8 Ein weiser Mensch nimmt Weisungen an, / doch wer Unsinn redet, kommt zu Fall.9 Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, / doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an.10 Wer böswillig zwinkert, verursacht nur Leid, / und wer Unsinn redet, kommt zu Fall.11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, / doch im Mund eines Gottlosen versteckt sich Gewalt.12 Hass verlangt nach Streit, / doch Liebe deckt alle Vergehen zu.13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.14 Weise sparen ihr Wissen auf, / Narren reden schnell Unheil herbei.15 Für den Reichen ist der Besitz eine sichere Burg, / für den Armen führt Armut zum Untergang.16 Der Verdienst des Gerechten erhält ihn am Leben, / der Gottlose gibt das Geld zum Sündigen aus.17 Wer auf Mahnungen hört, ist auf dem Weg zum Leben, / wer sie verachtet, ist auf einer falschen Spur.18 Wer den Hass versteckt, muss lügen, / doch wer Verleumdung ausstreut, ist verrückt.19 Wo viele Worte sind, geht es ohne Sünde nicht ab, / doch wer die Zunge im Zaum hält, ist klug.20 Die Worte des Gerechten sind wie erlesenes Silber, / doch das Gewissen eines Gesetzlosen ist wenig wert.21 Das Reden des Gerechten macht viele Menschen satt, / doch ein Dummkopf stirbt durch Unverstand.22 Wohlstand kommt durch den Segen Jahwes, / eigenes Mühen vergrößert ihn nicht.23 Nur dem Dummen machen Schandtaten Spaß, / ein Verständiger erfreut sich an Weisheit.24 Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht.25 Wenn der Sturm tobt, fegt er den Gottlosen weg, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund.26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt.27 Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit.28 Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.29 Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang.30 Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.31 Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab.32 Was von den Lippen des Gerechten kommt, das tut dir gut. / Was aus dem Mund des Gottlosen kommt, löst Verkehrtes aus.

Sprüche 10

New International Reader’s Version

von Biblica
1 These are the proverbs of Solomon. A wise son makes his father glad. But a foolish son brings sorrow to his mother.2 Riches that are gained by sinning aren’t worth anything. But doing what is right saves you from death.3 The LORD gives those who do right the food they need. But he lets those who do wrong go hungry.4 Hands that don’t want to work make you poor. But hands that work hard bring wealth to you.5 A child who gathers crops in summer is wise. But a child who sleeps at harvest time brings shame.6 Blessings are like crowns on the heads of those who do right. But the trouble caused by what sinners say destroys them.7 The names of those who do right are used in blessings. But the names of those who do wrong will rot.8 A wise heart accepts commands. But foolish chattering destroys you.9 Anyone who lives without blame walks safely. But anyone who takes a crooked path will get caught.10 An evil wink gets you into trouble. And foolish chattering destroys you.11 The mouths of those who do right pour out life like a fountain. But the mouths of sinners hide their evil plans.12 Hate stirs up fights. But love erases all sins by forgiving them.13 Wisdom is found on the lips of those who understand what is right. But those who have no sense are punished.14 Wise people store up knowledge. But the mouths of foolish people destroy them.15 The wealth of rich people is like a city that makes them feel safe. But having nothing destroys those who are poor.16 People who do what is right earn life. But sinners earn sin and death.17 Anyone who pays attention to correction shows the path to life. But anyone who refuses to be corrected leads others down the wrong path.18 Anyone who hides hatred with lying lips and spreads lies is foolish.19 Sin is not ended by using many words. But those who are wise control their tongues.20 The tongues of those who do right are like fine silver. But the hearts of those who do wrong aren’t worth very much.21 The words of those who do right benefit many people. But those who are foolish die because they have no sense.22 The blessing of the LORD brings wealth. And it comes without painful work.23 A foolish person finds pleasure in evil plans. But a person who has understanding takes delight in wisdom.24 What sinners are afraid of will catch up with them. But those who do right will get what they want.25 When the storm is over, sinners are gone. But those who do right stand firm for ever.26 Those who don’t want to work hurt those who send them. They are like vinegar on the teeth or smoke in the eyes.27 Having respect for the LORD leads to a longer life. But the years of evil people are cut short.28 Those who do right can expect joy. But the hopes of sinners are bound to fail.29 The way of the LORD is a safe place for those without blame. But that way destroys those who do evil.30 Those who do right will never be removed from the land. But those who do wrong will not remain in it.31 The mouths of those who do right produce wisdom. But tongues that speak twisted words will be made silent.32 Those who do right know the proper thing to say. But those who do wrong speak only twisted words.