Psalm 52

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Ein Lehrgedicht von David.2 Damals war der Edomiter Doëg zu Saul gekommen und hatte ihm berichtet, David sei bei Ahimelech gewesen.[1] (1Sam 22,8)3 Was gibst du mit dem Bösen an, du großer Held, / wo Gottes Gnade uns doch täglich umhegt?4 Du Intrigant! / Mit Lügenworten, messerscharf, / richtest du das Unheil an!5 Du liebst das Böse mehr als das Gute, / die Lüge mehr als Ehrlichkeit. ♪6 Es macht dir Spaß, mit Worten Unheil zu bringen, / du hinterhältiger Protz!7 Darum wird Gott dich für immer bestrafen. / Er packt dich und vertreibt dich aus deinem Zuhause / und reißt dich aus dem Land der Lebenden heraus. ♪8 Die Gerechten werden es sehen und erschauern. / Dann werden sie über ihn lachen:9 „Seht den Mann! Er nahm keine Zuflucht bei Gott; / er hat stattdessen auf Reichtum vertraut / und auf seine Bosheit gebaut.“10 Doch ich bin wie ein grüner Olivenbaum, / der im Tempelgelände wächst. / Ich werde immer auf Gottes Güte vertrauen.11 Ich will dich ewig preisen, denn du hast das getan. / Auf deinen Namen hoffe ich mit denen, die dir nahe sind, / denn dein Name ist gut.

Psalm 52

New International Reader’s Version

von Biblica
1 You think you are such a big, strong man! Why do you boast about the evil things you’ve done? You are a dishonour to God all the time.2 You plan ways to destroy others. Your tongue is like a blade that has a sharp edge. You are always telling lies.3 You love evil instead of good. You would rather lie than tell the truth.4 You love to harm others with your words, you liar!5 So God will destroy you for ever. He will grab you and pluck you from your tent. He will remove you from this life.6 Those who do what is right will see it and learn a lesson from it. They will laugh at you and say,7 ‘Just look at this fellow! He didn’t depend on God for his safety. He put his trust in all his wealth. He grew strong by destroying others!’8 But I am like a healthy olive tree. My roots are deep in the house of God. I trust in your faithful love for ever and ever.9 I will praise you for ever for what you have done. I will praise you when I’m with your faithful people. I will put my hope in you because you are good.