1Es wird ein Tag für Jahwe kommen, an dem sofort verteilt wird, was man in deiner Mitte erbeutet hat.2Alle Völker werde ich zum Kampf gegen Jerusalem versammeln. Sie werden die Stadt erobern, die Häuser plündern und die Frauen schänden. Die Hälfte aller Einwohner wird in die Gefangenschaft geführt. Nur ein Rest des Volkes darf in der Stadt bleiben.3Dann aber wird Jahwe selbst gegen jene Völker in den Kampf ziehen, so wie er es schon früher getan hat.4An jenem Tag wird er auf dem Ölberg stehen, der östlich von Jerusalem liegt. Da wird sich der Ölberg von Ost nach West spalten, die eine Hälfte wird nach Norden ausweichen und die andere nach Süden, sodass ein sehr großes Tal entsteht.5In dieses Tal zwischen meinen Bergen, das bis nach Azel[1] reicht, werdet ihr fliehen, so wie eure Vorfahren zur Zeit des Königs Usija vor dem Erdbeben[2] geflohen sind. Dann wird Jahwe, mein Gott, kommen. Alle Heiligen[3] werden bei ihm sein.6An jenem Tag wird kein Licht sein, erstarrt ist alles Prächtige.7Ein einzigartiger Tag wird das sein. Als Jahwes Tag gibt er sich zu erkennen. Tag und Nacht wechseln an ihm nicht ab, und wenn der Abend kommt, wird Licht.8An jenem Tag wird in Jerusalem eine Quelle entspringen, die Sommer und Winter frisches Wasser führt. Die eine Hälfte davon fließt ins östliche Meer, die andere ins westliche.[4]9Dann wird Jahwe König über die ganze Erde sein. An jenem Tag wird Jahwe der Einzigartige sein und sein Name der alleinige.10Das ganze Land von Geba[5] bis Rimmon[6] südlich von Jerusalem wird sich in eine Niederung verwandeln. Jerusalem selbst wird dann das Land überragen und an seinem Platz bleiben vom Benjamin-Tor über das frühere Tor bis zum Ecktor, vom Hananel-Turm bis zu den königlichen Weinkeltern.11Ihre Bewohner werden in Sicherheit leben, und die Stadt wird nie mehr zerstört werden.
Die Herrschaft des Königs
12Aber gegen die Völker, die gegen Jerusalem gekämpft haben, wird Jahwe einen furchtbaren Schlag führen: Bei lebendigem Leib wird das Fleisch an ihrem Körper verfaulen, die Augen werden in ihren Höhlen verwesen und die Zunge im Mund.13An diesem Tag wird Jahwe eine Panik unter ihnen entstehen lassen, sodass einer den anderen packt und über ihn herfällt.14Männer aus ganz Juda werden helfen, Jerusalem zu verteidigen. Dann sammeln sie die Schätze im Lager der feindlichen Völker ein: jede Menge Gold, Silber und kostbare Gewänder.15Die Pferde, Maultiere, Kamele, Esel und alle anderen Tiere im Lager wird der gleiche vernichtende Schlag treffen.16Die Überlebenden der Völker, die gegen Jerusalem gekämpft haben, werden von da an jedes Jahr nach Jerusalem ziehen, um das Laubhüttenfest zu feiern und Jahwe, den allmächtigen Gott, anzubeten.17Wenn aber eins von den Völkern der Erde sich weigert zu kommen, um dem allmächtigen Gott die Ehre zu erweisen, wird kein Regen mehr über dieses Land kommen.18Und wenn es die Ägypter sind, die nicht mehr kommen, werden auch sie entsprechend bestraft.[7] Es wird sie der gleiche Schlag treffen, mit dem Jahwe alle Völker bestrafen wird, die nicht zum Laubhüttenfest kommen.19So wird die Strafe für Ägypten und die der anderen Völker aussehen.
Dann wird alles heilig sein
20An jenem Tag wird selbst auf den Schellen der Pferde stehen: "Geheiligt für Jahwe".[8] Und die Kochtöpfe im Tempel Jahwes werden so heilig sein wie die Schalen mit Opferblut vor dem Altar.21Ja, jeder Kochtopf in Jerusalem und Juda wird Jahwe, dem allmächtigen Gott, geheiligt sein. Und alle, die zum Opfern kommen, nehmen die Töpfe und kochen darin. Dann wird es auch keinen Händler mehr geben im Tempel Jahwes, des Allmächtigen. (Mt 21,12)
1A day of the Lord is coming, Jerusalem, when your possessions will be plundered and divided up within your very walls.2I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.3Then the Lord will go out and fight against those nations, as he fights on a day of battle.4On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.5You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake[1] in the days of Uzziah king of Judah. Then the Lord my God will come, and all the holy ones with him.6On that day there will be neither sunlight nor cold, frosty darkness.7It will be a unique day – a day known only to the Lord – with no distinction between day and night. When evening comes, there will be light.8On that day living water will flow out from Jerusalem, half of it east to the Dead Sea and half of it west to the Mediterranean Sea, in summer and in winter.9The Lord will be king over the whole earth. On that day there will be one Lord, and his name the only name.10The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up high from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses, and will remain in its place.11It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.12This is the plague with which the Lord will strike all the nations that fought against Jerusalem: their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.13On that day people will be stricken by the Lord with great panic. They will seize each other by the hand and attack one another.14Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected – great quantities of gold and silver and clothing.15A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.16Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the Lord Almighty, and to celebrate the Festival of Tabernacles.17If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the Lord Almighty, they will have no rain.18If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The Lord[2] will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.19This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Festival of Tabernacles.20On that day ‘Holy to the Lord’ will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the Lord’s house will be like the sacred bowls in front of the altar.21Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the Lord Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite[3] in the house of the Lord Almighty.
Sacharja 14
Священное Писание, Восточный перевод
Правление Царя в обновлённом Иерусалиме
1Смотрите, наступает день Вечного, когда награбленное у вас будут делить на ваших глазах.2Я соберу все народы под Иерусалимом, чтобы воевать с ним. Город будет захвачен, дома разграблены, а женщины обесчещены. Половина горожан пойдёт в плен, но половина останется в городе.3Тогда Вечный выйдет и сразится с этими народами, как сражается Он в день битвы.4В тот день Его ноги встанут на Оливковой горе, что к востоку от Иерусалима, и Оливковая гора расколется надвое, с востока на запад, открыв огромную долину, и половина горы отодвинется на север, а половина на юг.5Вы побежите по этой долине между горами, потому что она протянется до Ацеля. Вы будете бежать, как бежали от землетрясения во времена Уззии, царя Иудеи[1]. И тогда явится Вечный, мой Бог, и с Ним Его святой народ[2]. (Am 1,1; Mt 25,31; 1Thess 3,13; Offb 19,14)6В тот день не будет света, и погаснут небесные светила[3].7Этот день будет небывалым (ведомый только Вечному): ни день, ни ночь, а когда настанет вечер, явится свет.8В тот день из Иерусалима потекут потоки живой воды: половина их к Мёртвому морю, а половина – к Средиземному[4]; так будет и летом, и зимой.9Вечный будет Царём над всей землёй. В тот день Вечный будет един, и имя Его – едино.10Вся эта земля, от Гевы на севере до Риммона, что к югу от Иерусалима, станет равниной. А Иерусалим будет вознесён и останется на своём месте, от ворот Вениамина до Первых ворот, до Угловых ворот, и от башни Хананила до царских виноградных давилен.11Он будет населён; никогда впредь его не разрушат. Иерусалим будет жить в безопасности.12А вот бедствие, которое Вечный нашлёт на все народы, что воевали с Иерусалимом: их плоть сгниёт, когда они будут ещё стоять на ногах; глаза их сгниют в глазницах, а языки – во рту.13В тот день их охватит великий ужас от Вечного. Все они схватят друг друга за руки и набросятся друг на друга.14Но и сама Иудея будет сражаться в Иерусалиме. Будет собрано богатство окрестных народов – золото, серебро и одежды в огромном количестве.15То же бедствие поразит коней и мулов, верблюдов и ослов и весь скот в их лагерях.16Кто уцелеет из всех народов, воевавших с Иерусалимом, тот будет из года в год приходить, чтобы поклоняться Царю, Вечному, Повелителю Сил, и отмечать праздник Шалашей[5]. (3Mo 23,33; 4Mo 29,12; 5Mo 16,13)17Если какой-нибудь народ земли не пойдёт в Иерусалим поклониться Царю, Вечному, Повелителю Сил, то у него не будет дождя.18Если египтяне не отправятся в путь и не явятся, то их постигнет бедствие, которым Вечный поразит народы, что не придут отмечать праздник Шалашей.19Так будет наказан Египет и все народы, которые не пойдут отмечать праздник Шалашей.20В тот день даже на бубенцах конской сбруи будет написано«Святыня Вечного». Кухонные горшки в доме Вечного будут священными, как чаши перед жертвенником.21Любая утварь в Иерусалиме и Иудее будет святыней Вечному, Повелителю Сил, и все, кто придёт принести жертву, будут брать и готовить в ней. В тот день в доме Вечного, Повелителя Сил, больше не будет ни одного хананея[6].