Psalm 19

Neue evangelistische Übersetzung

1 Dem Chorleiter. Ein Psalmlied von David.2 Der Himmel rühmt die Herrlichkeit Gottes, / und die Wölbung bezeugt des Schöpfers Hand.3 Ein Tag sprudelt es dem anderen zu, / und eine Nacht gibt der nächsten die Kunde davon.4 Sie sagen kein Wort; / man hört keinen Laut,5 und doch geht ein Klingen über die Erde, / ein Raunen bis zum Ende der Welt.[1] Und am Himmel hat er die Sonne hingestellt. (Röm 10,18)6 Wie ein Bräutigam am Hochzeitstag kommt sie hervor / und wie ein strahlender Sieger betritt sie die Bahn.7 An einem Ende des Himmels geht sie auf / und läuft hinüber bis zum anderen Rand. / Nichts bleibt ihrem feurigen Auge verhüllt.8 Das Gesetz Jahwes ist vollkommen; / es gibt dem Leben neue Kraft. / Das Zeugnis Jahwes ist verlässlich / und macht den Einfältigen klug.9 Die Befehle Jahwes sind richtig; / sie erfreuen das Herz. / Das Gebot Jahwes ist ganz rein; / es schenkt einen klaren Blick.10 Die Ehrfurcht vor Jahwe ist echt / und hat für immer Bestand. / Die Bestimmungen Jahwes sind wahr, / und sie sind alle gerecht11 und wertvoller als das reinste Gold / und süßer als der beste Honig.12 Auch dein Diener ist durch sie gewarnt; / und jeder, der sie befolgt, wird reich belohnt.13 Wer kann schon merken, wie oft er versagt? / Vergib mir auch die verborgene Schuld!14 Und halte mich vor dem Hochmut zurück, / dass er nie über mich herrscht! / Dann stehe ich ohne Tadel da / und werde vor großem Unrecht bewahrt.15 Mögen die Worte, die ich sage, / und die Gedanken, die ich fasse, / dir gefallen, / Jahwe, mein Fels und mein Erlöser.

Psalm 19

الكتاب المقدس

1 السَّمَاوَاتُ تُحَدِّثُ بِمَجْدِ اللهِ، وَالْفَلَكُ يُخْبِرُ بِعَمَلِ يَدَيْهِ2 بِذَلِكَ تَتَحَادَثُ الأَيَّامُ أَبْلَغَ حَدِيثٍ، وَتَتَخَاطَبُ بِهِ اللَّيَالِي.3 لَا يَصْدُرُ عَنْهَا كَلامٌ، لَكِنَّ صَوْتَهَا يُسمَعُ وَاضِحاً.4 انْطَلَقَ صَوْتُهُمْ إِلَى الأَرْضِ كُلِّهَا وَكَلامُهُمْ إِلَى أَقَاصِي الْعَالَمِ. جَعَلَ لِلشَّمْسِ مَسْكَناً فِيهَا،5 وَهِيَ مِثْلُ الْعَرِيسِ الْخَارِجِ مِنْ مُخْدَعِهِ، كَالْعَدَّاءِ الْمُبْتَهِجِ لِلسِّبَاقِ فِي الطَّرِيقِ.6 تَنْطَلِقُ مِنْ أَقْصَى السَّمَاوَاتِ، وَتَدُورُ إِلَى أَقَاصِيهَا، وَلَا شَيْءَ يَحْتَجِبُ مِنْ حَرِّهَا.7 شَرِيعَةُ الرَّبِّ كَامِلَةٌ تُنْعِشُ النَّفْسَ. شَهَادَةُ الرَّبِّ صَادِقَةٌ تَجْعَلُ الْجَاهِلَ حَكِيماً.8 وَصَايَا الرَّبِّ مُسْتَقِيمَةٌ تُفَرِّحُ الْقَلْبَ. أَمْرُ الرَّبِّ نَقِيٌّ يُنِيرُ الْعَيْنَيْنِ.9 مَخَافَةُ الرَّبِّ طَاهِرَةٌ ثَابِتَةٌ إِلَى الأَبَدِ، وَأَحْكَامُ الرَّبِّ حَقٌّ وَعَادِلَةٌ كُلُّهَا.10 إِنَّهَا أَشْهَى مِنَ الذَّهَبِ النَّقِيِّ، وَهِيَ أَحْلَى مِنَ الْعَسَلِ بَلِ الْقَطْرِ السَّائِلِ مِنْ أَقْرَاصِ الشَّهْدِ.11 عَبْدُكَ يَهْتَدِي بِها، وَفِي صَوْنِهَا ثَوَابٌ عَظِيمٌ.12 مَنْ يَتَنَبَّهُ إِلَى سَهَوَاتِهِ؟ مِنَ الْخَطَايَا الْخَفِيَّةِ خَلِّصْنِي،13 وَمِنَ الْكَبَائِرِ أَيْضاً احْفَظْ عَبْدَكَ، وَلَا تَدَعْهَا تَتَسَلَّطُ عَلَيَّ. عِنْدَئِذٍ أَكُونُ كَامِلاً وَأَتَبَرَّأُ مِنْ ذَنْبٍ عَظِيمٍ.14 لِتَكُنْ أَقْوَالُ فَمِي وَخَوَاطِرُ قَلْبِي مَقْبُولَةً لَدَيْكَ يَا رَبُّ، يَا صَخْرَتِي وَفَادِيَّ.

Psalm 19

New International Version

1 The heavens declare the glory of God; the skies proclaim the work of his hands.2 Day after day they pour forth speech; night after night they reveal knowledge.3 They have no speech, they use no words; no sound is heard from them.4 Yet their voice[1] goes out into all the earth, their words to the ends of the world. In the heavens God has pitched a tent for the sun.5 It is like a bridegroom coming out of his chamber, like a champion rejoicing to run his course.6 It rises at one end of the heavens and makes its circuit to the other; nothing is deprived of its warmth.7 The law of the Lord is perfect, refreshing the soul. The statutes of the Lord are trustworthy, making wise the simple.8 The precepts of the Lord are right, giving joy to the heart. The commands of the Lord are radiant, giving light to the eyes.9 The fear of the Lord is pure, enduring for ever. The decrees of the Lord are firm, and all of them are righteous.10 They are more precious than gold, than much pure gold; they are sweeter than honey, than honey from the honeycomb.11 By them your servant is warned; in keeping them there is great reward.12 But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.13 Keep your servant also from wilful sins; may they not rule over me. Then I will be blameless, innocent of great transgression.14 May these words of my mouth and this meditation of my heart be pleasing in your sight, Lord, my Rock and my Redeemer.

Psalm 19

Священное Писание, Восточный перевод

1 Дирижёру хора. Песнь Давуда.2 Да ответит Вечный тебе в день печали; да хранит тебя имя Бога Якуба.3 Да пошлёт Он помощь тебе из святилища и поддержит тебя с Сиона.4 Да вспомнит Он все жертвы твои и всесожжения твои примет. Пауза5 Да даст Он тебе то, чего ты желаешь, и исполнит все твои намерения.6 Мы будем кричать от радости о твоей победе и поднимем знамёна во имя нашего Бога. Да исполнит Вечный все твои просьбы.7 Теперь я знаю: Вечный спасает Своего помазанника, отвечает ему со святых небес Своих спасающей силой Своей правой руки.8 Кто хвалится колесницами, а кто конями, мы же хвалимся именем Вечного, нашего Бога.9 Они ослабели и падают, а мы поднимаемся и стоим твёрдо.10 Вечный, даруй царю победу! Ответь нам[1], когда мы взываем!