5.Mose 23

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Mann darf nicht eine Frau seines Vaters heiraten, denn damit entehrt[1] er seinen Vater.2 Es darf keiner in die Gemeinde Jahwes aufgenommen werden, dessen Hoden zerquetscht oder dessen Glied abgeschnitten ist.3 Es darf auch kein Mischling aufgenommen werden, selbst in der zehnten Generation darf kein Nachkomme von ihm in die Gemeinde Jahwes aufgenommen werden.4 Dasselbe gilt für einen Ammoniter oder Moabiter. Sie sind für immer von der Gemeinde Jahwes ausgeschlossen, selbst noch in der zehnten Generation.5 Denn sie haben sich geweigert, euch Brot und Wasser zu geben, als ihr von Ägypten kamt, und haben sogar Bileam Ben-Beor aus Petor in Mesopotamien gerufen, um dich zu verfluchen.6 Doch Jahwe, dein Gott, wollte nicht auf Bileam hören und verwandelte den Fluch in Segen für dich, denn er hatte dich lieb.7 Darum sollst du niemals ihr Wohl und Glück zu fördern suchen.8 Edomiter oder Ägypter aber sollst du nicht verabscheuen, denn ein Edomiter ist dein Bruder, und in Ägypten hast du einmal als Fremder gelebt.9 Ihre Kinder aus der dritten Generation dürfen in die Gemeinde Jahwes aufgenommen werden.10 Wenn du gegen deine Feinde in den Krieg ziehst und ein Feldlager aufschlägst, dann hüte dich vor allem Bösen.11 Wenn jemand infolge eines nächtlichen Vorfalls[2] nicht rein ist, muss er das Lager verlassen und sich draußen aufhalten.12 Gegen Abend soll er sich dann in Wasser baden, und beim Untergang der Sonne darf er wieder ins Lager kommen.13 Außerhalb vom Lager sollst du einen Platz haben, wo du austreten kannst.14 Und bei deinem Gepäck musst du einen kleinen Spaten haben, damit du ein Loch graben kannst und deine Ausscheidung wieder bedeckst, wenn du dich draußen hingehockt hast.15 Denn Jahwe, dein Gott, hält sich mitten in deinem Lager auf, um dich zu retten und dir deine Feinde auszuliefern. Darum muss dein Lager heilig sein, damit er bei dir nichts Anstößiges sieht und sich von dir abwendet.16 Wenn sich ein ausländischer Sklave zu dir flüchtet, sollst du ihn seinem Herrn nicht ausliefern.17 Er soll in Freiheit bei dir an einem Ort wohnen dürfen, wo es ihm gefällt. Du darfst ihn nicht unterdrücken.18 Unter den Frauen und Männern Israels darfst du keine Hurerei im Dienst irgendeines Gottes dulden.19 Auch ins Haus deines Gottes Jahwe darfst du keinen Hurenlohn und kein Hundegeld[3] bringen, auch nicht, um ein Gelübde damit zu erfüllen. Denn Jahwe, dein Gott, verabscheut so etwas.20 Von deinem Bruder darfst du keine Zinsen nehmen, weder für Geld noch für Getreide oder sonst etwas, wofür man Zinsen nehmen kann.21 Von einem Ausländer magst du Zinsen nehmen, nicht aber von deinem Bruder, damit Jahwe, dein Gott, dich in dem Land segnet, das du in Besitz nehmen wirst, und er deine Arbeit gelingen lässt.22 Wenn du Jahwe, deinem Gott, ein Gelübde ablegst, dann sollst du es ohne Verzögerung erfüllen. Denn Jahwe, dein Gott, wird es sonst von dir einfordern und es wird dir als Sünde angelastet.23 Wenn du es unterlässt, etwas zu geloben, wird dir keine Sünde angelastet.24 Was über deine Lippen gegangen ist, musst du halten und tun, wie du es Jahwe, deinem Gott, freiwillig gelobt und mit deinem Mund ausgesprochen hast.25 Wenn du in den Weinberg deines Nächsten kommst, kannst du so viel Trauben essen, wie du willst, bis du satt bist. Aber du darfst nichts in ein Gefäß sammeln.26 Wenn du in das Getreidefeld deines Nächsten kommst, darfst du mit der Hand Ähren abreißen, du darfst aber keine Sichel dabei benutzen.

5.Mose 23

الكتاب المقدس

von Biblica
1 لَا يَدْخُلْ ذُو الْخِصْيَتَيْنِ الْمَرْضُوضَتَيْنِ أَوِ الْمَجْبُوبُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.2 لَا يَدْخُلِ ابْنُ زِنىً وَلا أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ حَتَّى الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.3 لَا يَدْخُلْ عَمُّونِيٌّ وَلا مُوآبِيٌّ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ، وَلا أَحَدٌ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ حَتَّى بَعْدَ الْجِيلِ الْعَاشِرِ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ وَإِلَى الأَبَدِ،4 لأَنَّهُمْ لَمْ يَسْتَقْبِلُوكُمْ بِالْخُبْزِ وَالْمَاءِ فِي الطَّرِيقِ عِنْدَ خُرُوجِكُمْ مِنْ مِصْرَ، وَلأَنَّهُمُ اسْتَأْجَرُوا بَلْعَامَ بْنَ بَعُورَ مِنْ فَتُورِ أَرَامِ النَّهْرَيْنِ لِيَلْعَنَكُمْ5 وَلَكِنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ لَمْ يَشَأْ أَنْ يَسْتَجِيبَ لِبَلْعَامَ، بَلْ حَوَّلَ لأَجْلِكُمُ اللَّعْنَةَ إِلَى بَرَكَةٍ، لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ قَدْ أَحَبَّكُمْ.6 لَا تَسْعَوْا فِي سَبِيلِ مُسَالَمَتِهِمْ وَخَيْرِهِمْ إِلَى الأَبَدِ.7 لَا تَمْقُتُوا الأَدُومِيِّينَ لأَنَّهُمْ إِخْوَتُكُمْ، وَلا تَكْرَهُوا الْمِصْرِيِّينَ لأَنَّكُمْ كُنْتُمْ ضُيُوفاً فِي دِيَارِهِمْ8 وَمَنْ يُوْلَدُ مِنْ ذُرِّيَّتِهِمْ فِي الْجِيلِ الثَّالِثِ يَدْخُلُ فِي جَمَاعَةِ الرَّبِّ.9 إِذَا خَرَجْتُمْ لِمُحَارَبَةِ أَعْدَائِكُمْ فَامْتَنِعُوا عَنْ كُلِّ شَيْءٍ قَبِيحٍ10 فَإِنْ كَانَ بَيْنَكُمْ رَجُلٌ غَيْرَ طَاهِرٍ عَلَى أَثَرِ اسْتِحْلامٍ فَلْيَمْضِ إِلَى خَارِجِ الْمُعَسْكَرِ. لَا يَدْخُلُ إِلَيْهِ.11 وَعِنْدَ حُلُولِ الْمَسَاءِ يَسْتَحِمُّ بِمَاءٍ، ثُمَّ يَدْخُلُ إِلَى الْمُعَسْكَرِ عِنْدَ غُرُوبِ الشَّمْسِ.12 وَعَلَيْكُمْ أَنْ تُحَدِّدُوا مَوْضِعاً لِقَضَاءِ الْحَاجَةِ خَارِجَ الْمُعَسْكَرِ.13 وَلْيَكُنْ مَعَ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمْ وَتَدٌ بَيْنَ عَتَادِهِ لِيَحْفُرَ بِهِ حُفْرَةً يَقْضِي فِيهَا حَاجَتَهُ، ثُمَّ يُغَطِّي بِرَازَهُ بِالتُّرَابِ،14 لأَنَّ الرَّبَّ إِلَهَكُمْ سَائِرٌ فِي وَسَطِ مُعَسْكَرِكُمْ لِيُنْقِذَكُمْ وَيُظْفِرَكُمْ بِأَعْدَائِكُمْ. فَلْيَكُنْ مُعَسْكَرُكُمْ مُقَدَّساً لِئَلّا يَشْهَدَ فِيهِ أَقْذَاراً فَيَتَحَوَّلَ عَنْكُمْ.15 إِذَا لَجَأَ إِلَيْكُمْ عَبْدٌ هَارِبٌ مِنْ مَوْلاهُ، لَا تُسَلِّمُوهُ إِلَى مَوْلاهُ،16 بَلْ يُقِيمُ حَيْثُ يَطِيبُ لَهُ فِي الْمَوْضِعِ الَّذِي يَخْتَارُهُ فِي إِحْدَى مُدُنِكُمْ وَلا تَظْلِمُوهُ.17 لَا يَكُنْ مِنْ بَنَاتِ إِسْرَائِيلَ وَلا مِنْ أَبْنَاءِ إِسْرَائِيلَ زَانِيَاتٌ وَمَأْبُونُو مَعَابِدَ.18 لَا تَأْتُوا بِتَقْدِمَةِ نَذْرٍ مَا إِلَى بَيْتِ الرَّبِّ إِلَهِكُمْ مِنْ مَكْسَبِ زَانِيَةٍ أَوْ مَأْبُونٍ، لأَنَّ كِلَيْهِمَا رِجْسٌ أَمَامَ الرَّبِّ.19 لَا تَتَقَاضَوْا فَوَائِدَ عَمَّا تُقْرِضُونَهُ لإِخْوَتِكُمْ مِنْ بَنِي إِسْرَائِيلَ، سَوَاءٌ كَانَتِ الْقُرُوضُ فِضَّةً أَوْ أَطْعِمَةً أَوْ أَيَّ شَيْءٍ آخَرَ.20 أَمَّا الأَجْنَبِيُّ فَأَقْرِضُوهُ بِرِباً. إِنَّمَا إِيَّاكُمْ إِقْرَاضَ أَخِيكُمْ بِفَائِدَةٍ، لِيُبَارِكَكُمُ الرَّبُّ إِلَهُكُمْ فِي كُلِّ مَا تُنْتِجُهُ أَيْدِيكُمْ فِي الأَرْضِ الَّتِي أَنْتُمْ مَاضُونَ لاِمْتِلاكِهَا.21 إِذَا نَذَرْتُمْ نَذْراً لِلرَّبِّ فَلا تُمَاطِلُوا فِي الْوَفَاءِ بِهِ، لأَنَّ إِلَهَكُمْ يُطَالِبُكُمْ بِهِ وَيَحْسَبُ ذَلِكَ عَلَيْكُمْ ذَنْباً22 وَإِنْ لَمْ تَنْذِرُوا لَا تَكُونُ عَلَيْكُمْ خَطِيئَةٌ.23 أَمَّا مَا تَعَهَّدَتْ بِهِ شَفَتَاكَ فَذَاكَ احْفَظْهُ وَأَوْفِهِ، كَمَا نَذَرْتَ طَوَاعِيَةً لِلرَّبِّ إِلَهِكَ، وَكَمَا تَعَهَّدَ بِهِ فَمُكَ.24 إِذَا دَخَلْتَ كَرْمَ عِنَبِ جَارِكَ فَكُلْ مِنْهُ بِقَدْرِ مَا تَشْتَهِي نَفْسُكَ حَتَّى الشَّبْعِ، وَلَكِنْ لَا تَقْطِفْ مِنْ عِنَبِهِ وَتَضَعْهُ فِي وِعَائِكَ.25 إِذَا دَخَلْتَ حَقْلَ قَمْحِ صَاحِبِكَ فَاقْطِفْ مِنْ سَنَابِلِهِ، وَلَكِنْ لَا تَحْصُدْ مِنْهُ بِمِنْجَلِكَ.

5.Mose 23

New International Version

von Biblica
1 [1] No-one who has been emasculated by crushing or cutting may enter the assembly of the Lord.2 No-one born of a forbidden marriage[2] nor any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.3 No Ammonite or Moabite or any of their descendants may enter the assembly of the Lord, not even in the tenth generation.4 For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim[3] to pronounce a curse on you.5 However, the Lord your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.6 Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.7 Do not despise an Edomite, for the Edomites are related to you. Do not despise an Egyptian, because you resided as foreigners in their country.8 The third generation of children born to them may enter the assembly of the Lord.9 When you set up camp against your enemies, keep away from everything impure.10 If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.11 But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.12 Designate a place outside the camp where you can go to relieve yourself.13 As part of your equipment have something to dig with, and when you relieve yourself, dig a hole and cover up your excrement.14 For the Lord your God moves about in your camp to protect you and to deliver your enemies to you. Your camp must be holy, so that he will not see among you anything indecent and turn away from you.15 If a slave has taken refuge with you, do not hand them over to their master.16 Let them live among you wherever they like and in whatever town they choose. Do not oppress them.17 No Israelite man or woman is to become a shrine-prostitute.18 You must not bring the earnings of a female prostitute or of a male prostitute[4] into the house of the Lord your God to pay any vow, because the Lord your God detests them both.19 Do not charge a fellow Israelite interest, whether on money or food or anything else that may earn interest.20 You may charge a foreigner interest, but not a fellow Israelite, so that the Lord your God may bless you in everything you put your hand to in the land you are entering to possess.21 If you make a vow to the Lord your God, do not be slow to pay it, for the Lord your God will certainly demand it of you and you will be guilty of sin.22 But if you refrain from making a vow, you will not be guilty.23 Whatever your lips utter you must be sure to do, because you made your vow freely to the Lord your God with your own mouth.24 If you enter your neighbour’s vineyard, you may eat all the grapes you want, but do not put any in your basket.25 If you enter your neighbour’s cornfield, you may pick the ears with your hands, but you must not put a sickle to their standing corn.

5.Mose 23

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Никто с раздавленными яичками или отрезанным детородным органом не может войти в общество Вечного.2 Никакой незаконнорождённый и никто из его потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного.3 Никакой аммонитянин или моавитянин и никто из их потомков – даже до десятого поколения – не может войти в общество Вечного.4 Ведь они не вышли встречать вас с хлебом и водой на вашем пути, когда вы вышли из Египта. И ещё они наняли Валаама, сына Беора из Пефора в Месопотамии[1], чтобы проклясть вас.5 Но Вечный, ваш Бог, не послушал Валаама и превратил для вас проклятие в благословение, потому что Вечный, ваш Бог, любит вас.6 Не ищите с ними дружеского союза, пока вы живы.7 Но не гнушайтесь эдомитянина, ведь он ваш брат. Не гнушайтесь египтянина, потому что вы жили чужеземцами в его стране.8 Дети, которые родятся у них, в третьем поколении могут войти в общество Вечного.9 Исраил, когда ты расположишься лагерем против своих врагов, берегись всего нечистого.10 Если один из твоих мужчин станет нечист из-за ночного семяизвержения, то он должен выйти за пределы лагеря и оставаться там.11 Но с приближением вечера он должен вымыться и на закате может вернуться в лагерь.12 Выбери место за пределами лагеря, куда будешь ходить облегчаться.13 Пусть в твоём снаряжении будет орудие, которым можно копать, и когда облегчишься, выкопай ямку и зарой испражнения.14 Ведь Вечный, твой Бог, ходит по твоему лагерю, чтобы защищать тебя и отдавать тебе твоих врагов. Твой лагерь должен быть свят, чтобы Он не увидел среди вас что-нибудь непристойное и не отвернулся от вас.15 Если раб ищет у тебя убежища, то не передавай его господину.16 Пусть он живёт у тебя там, где ему понравится, в городе, который выберет. Не притесняй его.17 Ни одна исраильтянка не должна становиться храмовой блудницей, и ни один исраильтянин не должен быть храмовым блудником[2].18 Не вноси платы блудницы или блудника[3] в дом Вечного, твоего Бога, чтобы исполнить какой бы то ни было обет, потому что Вечному, твоему Богу, отвратительны они оба.19 Никогда не требуй с брата выплаты процентов, одолжив ему деньги, пищу или что-то другое, что обычно дают в долг под проценты.20 Ты можешь взимать проценты с чужеземца, но не со своего брата-исраильтянина, чтобы Вечный, твой Бог, благословил тебя во всём, что делается твоими руками в земле, куда ты вступаешь, чтобы завладеть ею.21 Если ты дашь обет Вечному, твоему Богу, то не медли исполнить его, потому что Вечный, твой Бог, непременно потребует от тебя его исполнения, и на тебе будет грех.22 Но если ты решишь не давать обет, то не будешь виновен.23 Всё, что бы ты ни сказал, непременно должно быть исполнено, потому что ты добровольно дал обет Вечному, твоему Богу, своими устами.24 Если ты войдёшь в чужой виноградник – можешь есть его плоды досыта, сколько захочешь, но ничего не клади в корзину.25 Если ты придёшь на жатву другого человека – можешь собирать колосья руками, но не заноси серпа на его жатву.

5.Mose 23

中文和合本(简体)

1 凡 外 肾 受 伤 的 , 或 被 阉 割 的 , 不 可 入 耶 和 华 的 会 。2 私 生 子 不 可 入 耶 和 华 的 会 ; 他 的 子 孙 , 直 到 十 代 , 也 不 可 入 耶 和 华 的 会 。3 亚 扪 人 或 是 摩 押 人 不 可 入 耶 和 华 的 会 ; 他 们 的 子 孙 , 虽 过 十 代 , 也 永 不 可 入 耶 和 华 的 会 。4 因 为 你 们 出 埃 及 的 时 候 , 他 们 没 有 拿 食 物 和 水 在 路 上 迎 接 你 们 , 又 因 他 们 雇 了 米 所 波 大 米 的 ? 夺 人 比 珥 的 儿 子 巴 兰 来 咒 诅 你 们 。5 然 而 耶 和 华 ─ 你 的   神 不 肯 听 从 巴 兰 , 咒 诅 的 言 语 变 为 祝 福 的 话 , 因 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 爱 你 。6 你 一 生 一 世 永 不 可 求 他 们 的 平 安 和 他 们 的 利 益 。7 不 可 憎 恶 以 东 人 , 因 为 他 是 你 的 弟 兄 。 不 可 憎 恶 埃 及 人 , 因 为 你 在 他 的 地 上 作 过 寄 居 的 。8 他 们 第 三 代 子 孙 入 耶 和 华 的 会 。9 你 出 兵 攻 打 仇 敌 , 就 要 远 避 诸 恶 。10 你 们 中 间 , 若 有 人 夜 间 偶 然 梦 遗 , 不 洁 净 , 就 要 出 到 营 外 , 不 可 入 营 ;11 到 傍 晚 的 时 候 , 他 要 用 水 洗 澡 , 及 至 日 落 了 才 可 以 入 营 。12 你 在 营 外 也 该 定 出 一 个 地 方 作 为 便 所 。13 在 你 器 械 之 中 当 预 备 一 把 锹 , 你 出 营 外 便 溺 以 後 , 用 以 铲 土 , 转 身 掩 盖 。14 因 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 常 在 你 营 中 行 走 , 要 救 护 你 , 将 仇 敌 交 给 你 , 所 以 你 的 营 理 当 圣 洁 , 免 得 他 见 你 那 里 有 污 秽 , 就 离 开 你 。15 若 有 奴 仆 脱 了 主 人 的 手 , 逃 到 你 那 里 , 你 不 可 将 他 交 付 他 的 主 人 。16 他 必 在 你 那 里 与 你 同 住 , 在 你 的 城 邑 中 , 要 由 他 选 择 一 个 所 喜 悦 的 地 方 居 住 ; 你 不 可 欺 负 他 。17 以 色 列 的 女 子 中 不 可 有 妓 女 ; 以 色 列 的 男 子 中 不 可 有 娈 童 。18 娼 妓 所 得 的 钱 , 或 娈 童 ( 原 文 作 狗 ) 所 得 的 价 , 你 不 可 带 入 耶 和 华 ─ 你   神 的 殿 还 愿 , 因 为 这 两 样 都 是 耶 和 华 ─ 你   神 所 憎 恶 的 。19 你 借 给 你 弟 兄 的 , 或 是 钱 财 或 是 粮 食 , 无 论 甚 麽 可 生 利 的 物 , 都 不 可 取 利 。20 借 给 外 邦 人 可 以 取 利 , 只 是 借 给 你 弟 兄 不 可 取 利 。 这 样 , 耶 和 华 ─ 你   神 必 在 你 所 去 得 为 业 的 地 上 和 你 手 里 所 办 的 一 切 事 上 赐 福 与 你 。21 你 向 耶 和 华 ─ 你 的   神 许 愿 , 偿 还 不 可 迟 延 ; 因 为 耶 和 华 ─ 你 的   神 必 定 向 你 追 讨 , 你 不 偿 还 就 有 罪 。22 你 若 不 许 愿 , 倒 无 罪 。23 你 嘴 里 所 出 的 , 就 是 你 口 中 应 许 甘 心 所 献 的 , 要 照 你 向 耶 和 华 ─ 你   神 所 许 的 愿 谨 守 遵 行 。24 你 进 了 邻 舍 的 葡 萄 园 , 可 以 随 意 吃 饱 了 葡 萄 , 只 是 不 可 装 在 器 皿 中 。25 你 进 了 邻 舍 站 着 的 禾 稼 , 可 以 用 手 摘 穗 子 , 只 是 不 可 用 镰 刀 割 取 禾 稼 。