1Damals trat Johannes der Täufer in der Wüste von Judäa auf und predigte:2"Ändert eure Einstellung, denn die Himmelsherrschaft bricht bald an!"3Johannes war es, von dem der Prophet Jesaja sagt:
"Hört, in der Wüste ruft eine Stimme: / 'Bereitet dem Herrn den Weg! / Ebnet die Pfade für ihn!'" (Jes 40,3)4Johannes trug ein grobes Gewand aus Kamelhaar, um das er einen Lederriemen geknotet hatte. Seine Nahrung bestand aus Heuschrecken und Honig von wild lebenden Bienen.5Die Bevölkerung von Jerusalem, Judäa und der ganzen Jordangegend kam zu Johannes hinaus.6Sie ließen sich im Jordan[1] von ihm taufen[2] und bekannten dabei ihre Sünden.7Als Johannes viele von den Pharisäern[3] und Sadduzäern[4] zu seiner Taufstelle kommen sah, sagte er: "Ihr Schlangenbrut! Wer hat euch eingeredet, dass ihr dem kommenden Zorngericht Gottes entgeht?8Bringt Früchte hervor, die zeigen, dass ihr eure Einstellung geändert habt!9Und fangt nicht an zu denken, dass ihr doch die Nachkommen Abrahams seid. Ich sage euch: Gott kann Abraham aus diesen Steinen hier Kinder erwecken!10Die Axt ist schon an die Wurzel der Bäume gelegt. Jeder Baum, der keine guten Früchte bringt, wird umgehauen und ins Feuer geworfen.11Ich taufe euch zwar mit Wasser aufgrund eurer Umkehr, aber es wird einer kommen, der mächtiger ist als ich. Ich bin nicht einmal gut genug, ihm die Sandalen auszuziehen. Er wird euch mit dem Heiligen Geist und mit Feuer taufen.12Er hat die Worfschaufel[5] in der Hand, um alle Spreu vom Weizen zu trennen. Den Weizen wird er in die Scheune bringen, die Spreu aber wird er mit einem Feuer verbrennen, das niemand löschen kann."13Dann kam Jesus aus Galiläa zu Johannes an den Jordan, um sich von ihm taufen zu lassen.14Aber Johannes versuchte ihn davon abzubringen und sagte: "Ich hätte es nötig, von dir getauft zu werden, und du kommst zu mir?"15Doch Jesus antwortete: "Lass es für diesmal geschehen. Denn nur so können wir alles erfüllen, was Gottes Gerechtigkeit fordert." Da fügte sich Johannes.16Als Jesus nach seiner Taufe aus dem Wasser stieg, öffnete sich der Himmel über ihm und er sah den Geist Gottes wie eine Taube auf sich herabkommen.17Auf einmal sprach eine Stimme aus dem Himmel heraus: "Das ist mein über alles geliebter Sohn. An ihm habe ich Freude!"
1In those days John the Baptist came, preaching in the wilderness of Judea2and saying, ‘Repent, for the kingdom of heaven has come near.’3This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: ‘A voice of one calling in the wilderness, “Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.” ’ (Jes 40,3)4John’s clothes were made of camel’s hair, and he had a leather belt round his waist. His food was locusts and wild honey.5People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.6Confessing their sins, they were baptised by him in the River Jordan.7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising, he said to them: ‘You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?8Produce fruit in keeping with repentance.9And do not think you can say to yourselves, “We have Abraham as our father.” I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.10The axe has been laid to the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.11‘I baptise you with[1] water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptise you with[2] the Holy Spirit and fire.12His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing-floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire.’
The baptism of Jesus
13Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptised by John.14But John tried to deter him, saying, ‘I need to be baptised by you, and do you come to me?’15Jesus replied, ‘Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfil all righteousness.’ Then John consented.16As soon as Jesus was baptised, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and alighting on him.17And a voice from heaven said, ‘This is my Son, whom I love; with him I am well pleased.’
Matthäus 3
Священное Писание, Восточный перевод
Пророк Яхия готовит путь Исе Масиху
1В те дни пророк Яхия[1] начал проповедовать в Иудейской пустыне. (Mt 11,11; Mt 14,2; Mt 14,8; Mt 16,14; Mt 17,13; Mk 1,2; Lk 3,1; Joh 1,19)2– Покайтесь! – говорил он. – Потому что Всевышний уже устанавливает Своё Царство!3Яхия был тем самым человеком, о котором говорил пророк Исаия: «Голос раздаётся в пустыне: „Приготовьте путь Вечному, сделайте прямыми дороги Его!“»[2] (Jes 40,3)4Яхия носил одежду из верблюжьей шерсти и подпоясывался кожаным поясом[3]. Пищей ему служили саранча и дикий мёд. (2Kön 1,8; Sach 13,4)5К нему приходил народ из Иерусалима, со всей Иудеи и из окрестностей реки Иордан.6Они открыто признавали свои грехи, и Яхия в Иордане совершал над ними обряд погружения в воду[4].7Увидев блюстителей Закона[5] и саддукеев[6], идущих к нему, чтобы пройти обряд погружения в воду, Яхия сказал: – Эй вы, змеиное отродье! Кто предупредил вас, чтобы вы бежали от грядущего возмездия Всевышнего?8Делами докажите искренность вашего покаяния.9Не думайте, что вы избежите наказания только потому, что вы«дети Ибрахима». Говорю вам, что Всевышний может и из этих камней сотворить детей Ибрахиму.10Уже и топор лежит у корня деревьев, и всякое дерево, не приносящее хорошего плода, будет срублено и брошено в огонь.11Я совершаю над вами обряд, погружая вас в воду, как знак того, что вы покаялись, но после меня придёт Тот, Кто могущественнее меня, я даже не достоин нести Его сандалии. Он будет погружать вас в Святого Духа и в огонь[7]. (Mal 3,2; 1Kor 3,10)12У Него в руках лопата, которой Он будет провеивать зерно на току; Свою пшеницу Он соберёт в хранилище, а мякину сожжёт в неугасимом огне[8].
Иса Масих проходит обряд погружения в воду у Яхии
13И вот из Галилеи к Иордану пришёл Иса, чтобы пройти обряд погружения в воду у Яхии. (Mk 1,9; Lk 3,21; Joh 1,32)14Яхия пытался отговорить Его: – Это мне нужно принять этот обряд от Тебя, зачем же Ты пришёл ко мне?15Но Иса ответил: – Пусть сейчас будет так. Нам следует исполнить всё, что требует Всевышний. Тогда Яхия согласился.16Иса, пройдя данный обряд, тотчас вышел из воды, и вот раскрылись небеса, и Он увидел Духа Всевышнего, спускающегося в образе голубя и садящегося на Него.17И вот голос с небес, говорящий: – Это Мой Сын (Избранный Мной Царь)[9], Которого Я люблю, в Нём Моя радость![10] (1Mo 22,2; 2Sam 7,14; Ps 2,6; Ps 2,7; Jes 42,1; Joh 1,49; Joh 11,27; Joh 20,31; 1Joh 2,23)