Psalm 84

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Nach der Weise der Keltertreter. Ein Psalm der Nachkommen Korachs.2 Wie liebenswert sind deine Wohnungen, / Jahwe, allmächtiger Gott!3 Meine Seele verzehrt sich in Sehnsucht / nach den Höfen im Tempel Jahwes. / Mein Herz und mein Leib, / sie jubeln dem lebendigen Gott zu.4 Selbst der Vogel hat ein Haus gefunden, / die Schwalbe fand ein Nest für sich, in das sie ihre Jungen legt: / deine Altäre, Jahwe, Allmächtiger, / mein König und mein Gott.5 Wie glücklich sind die, die in deinem Haus wohnen! / Immerzu loben sie dich. ♪6 Wie glücklich sind die, deren Stärke in dir ist, / die sich sehnen nach deiner Gegenwart!7 Wenn sie durchs Tränental ziehen, / machen sie es zum Quellort, / und der Herbstregen hüllt es in Segen.8 Mit jedem Schritt wächst ihre Kraft, / bis ihnen Gott auf dem Zion erscheint.9 Jahwe, Gott, Allmächtiger, / hör mein Gebet! / Vernimm es bitte, Jakobs Gott! ♪10 Blick freundlich auf den König, unseren Schutz, / schau deinen Gesalbten wohlwollend an!11 Denn ein Tag in den Höfen des Tempels / ist besser als tausend andere sonst. / Lieber will ich Torwächter im Haus meines Gottes sein, / als in den Zelten des Unrechts zu wohnen!12 Denn Jahwe-Gott ist Sonne und Schild. / Jahwe schenkt Gnade und Ehre. / Denen, die aufrichtig sind, / verweigert er das Gute nicht.13 Jahwe, Allmächtiger! / Glücklich der Mensch, der dir vertraut!

Psalm 84

الكتاب المقدس

von Biblica
1 مَا أَحْلَى مَسَاكِنَكَ يَا رَبَّ الْجُنُودِ!2 تَتُوقُ بَلْ تَحِنُّ نَفْسِي إِلَى دِيَارِ الرَّبِّ. قَلْبِي وَجِسْمِي يُرَنِّمَانِ بِفَرَحٍ لِلإِلَهِ الْحَيِّ.3 الْعُصْفُورُ أَيْضاً وَجَدَ لَهُ وَكْراً، وَالْيَمَامَةُ عَثَرَتْ لِنَفْسِهَا عَلَى عُشٍّ تَضَعُ فِيهِ فِرَاخَهَا، بِجِوَارِ مَذَابِحِكَ يَا رَبَّ الْجُنُودِ، يَا مَلِكِي وَإِلَهِي.4 طُوبَى لِمَنْ يَسْكُنُونَ فِي بَيْتِكَ، فَإِنَّهُمْ يُسَبِّحُونَكَ دَائِماً.5 طُوبَى لأُنَاسٍ أَنْتَ قُوَّتُهُمْ. الْمُتَلَهِّفُونَ لاتِّبَاعِ طُرُقِكَ الْمُفْضِيَةِ إِلَى بَيْتِكَ المُقَدَّسِ.6 وَإِذْ يَعْبُرُونَ فِي وَادِي الْبَكَا الْجَافِّ، يَجْعَلُونَهُ يَنَابِيعَ مَاءٍ، وَيَغْمُرُهُمُ الْمَطَرُ الْخَرِيفِيُّ بِالْبَرَكَاتِ.7 يَنْمُونَ مِنْ قُوَّةٍ إِلَى قُوَّةٍ، إِذْ يَمْثُلُ كُلُّ وَاحِدٍ أَمَامَ اللهِ فِي صِهْيَوْنَ.8 يَا رَبُّ إِلَهَ الْجُنُودِ اسْمَعْ صَلاتِي، وَأَصْغِ إِلَيَّ يَا إِلَهَ يَعْقُوبَ.9 يَا اللهُ مِجَنَّنَا، انْظُرْ بِعَيْنِ الرَّحْمَةِ إِلَى مَنْ مَسَحْتَهُ مَلِكاً.10 إِنَّ يَوْماً وَاحِداً أَقْضِيهِ دَاخِلَ دِيَارِكَ خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ يَوْمٍ خَارِجَهَا. اخْتَرْتُ أَنْ أَقِفَ عَلَى الْعَتَبَةِ فِي بَيْتِ إِلَهِي عَلَى السَّكَنِ فِي خِيَامِ الأَشْرَارِ.11 لأَنَّ الرَّبَّ الإِلَهَ شَمْسٌ وَتُرْسٌ. الرَّبُّ يُعْطِي نِعْمَةً وَمَجْداً؛ لَا يَمْنَعُ أَيَّ خَيْرٍ عَنِ السَّالِكِينَ بِالاسْتِقَامَةِ.12 يَا رَبَّ الْجُنُودِ، طُوبَى لِلإِنْسَانِ الْمُتَّكِلِ عَلَيْكَ.

Psalm 84

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of the Sons of Korah. How lovely is your dwelling place, O Lord of hosts! (Ps 8,1; Ps 27,4; Ps 42,1; Ps 43,3; Ps 81,1; Ps 132,5)2 My soul longs, yes, faints for the courts of the Lord; my heart and flesh sing for joy to the living God. (Hi 19,27; Ps 42,1; Ps 42,2; Ps 63,1; Ps 73,26; Ps 119,81; Ps 143,6)3 Even the sparrow finds a home, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, at your altars, O Lord of hosts, my King and my God. (Ps 5,2)4 Blessed are those who dwell in your house, ever singing your praise! (Ps 42,5; Ps 42,11; Ps 43,5; Ps 65,4)5 Blessed are those whose strength is in you, in whose heart are the highways to Zion.[2] (Ps 122,1)6 As they go through the Valley of Baca they make it a place of springs; the early rain also covers it with pools. (Hes 34,26; Joe 2,23)7 They go from strength to strength; each one appears before God in Zion. (Ps 42,2; Spr 4,18; Jes 40,31; Joh 1,16; 2Kor 3,18)8 O Lord God of hosts, hear my prayer; give ear, O God of Jacob! (Ps 59,5)9 Behold our shield, O God; look on the face of your anointed! (Ps 3,3; Ps 80,14)10 For a day in your courts is better than a thousand elsewhere. I would rather be a doorkeeper in the house of my God than dwell in the tents of wickedness. (1Chr 26,19; Ps 84,2)11 For the Lord God is a sun and shield; the Lord bestows favor and honor. No good thing does he withhold from those who walk uprightly. (Ps 15,2; Ps 27,1; Ps 34,9; Ps 84,9; Ps 85,12; Spr 2,7; Jes 60,19; Mal 4,2; Mt 6,33; Mt 7,11; Offb 21,23)12 O Lord of hosts, blessed is the one who trusts in you! (Ps 2,12)

Psalm 84

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Дирижёру хора. Песнь потомков Кораха.2 Вечный, Ты был милостив к Своей земле; Ты вернул благополучие потомкам Якуба.3 Ты простил беззаконие Своего народа и покрыл все его грехи. Пауза4 Ты отвёл Свою ярость, отвратил Свой пылающий гнев.5 Восстанови нас, Всевышний, наш Спаситель, прекрати Своё негодование на нас.6 Неужели Ты будешь гневаться на нас вечно, продлевать Свой гнев из поколения в поколение?7 Неужели не оживишь нас вновь, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?8 Вечный, яви нам милость Твою и даруй нам спасение Твоё.9 Послушаю, что скажет Вечный Бог, ведь Он обещает мир Своему народу – тем, кто верен Ему. Лишь бы они снова не впали в безумие.10 Истинно, близко Его спасение к тем, кто боится Его, чтобы слава Его поселилась на нашей земле.11 Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.12 Истина поднимется с земли, и праведность посмотрит вниз с небес.13 Вечный воистину даст нам благо, и принесёт нам урожай земля.14 Праведность шествует перед Ним и для Его стоп готовит путь.