Psalm 14

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Von David. Dummköpfe denken: „Es gibt keinen Gott.“ / Sie richten Unheil an / und tun abscheuliche Dinge. / Keinen gibt es, der Gutes tut.2 Jahwe blickt vom Himmel auf die Menschen herab, / will sehen, ob einer dort verständig ist, / nur einer, der Gott wirklich sucht.3 Doch alle haben sich von ihm entfernt, / sie sind alle verdorben. / Keiner tut Gutes, nicht einer davon.[1] (Röm 3,10)4 Wissen die Bösen denn nicht, was sie tun? / Sie fressen mein Volk, als wäre es Brot, / und zu Jahwe beten sie nicht.5 Doch werden sie mit Schrecken erfahren, / dass Gott zu den Gerechten steht.6 Die Hoffnung der Armen wollt ihr zerstören?! / Doch Jahwe gibt ihnen sicheren Schutz.7 Wenn doch die Rettung aus Zion bald käme! / Wenn Jahwe die Not seines Volkes wendet, / wird Jakob[2] jubeln und Israel sich freuen.

Psalm 14

الكتاب المقدس

von Biblica
1 قَالَ الْجَاهِلُ فِي قَلْبِهِ: لَا يُوجَدُ إِلَهٌ! قَدْ فَسَدَ الْبَشَرُ وَارْتَكَبُوا الْمُوبِقَاتِ، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ.2 أَشْرَفَ الرَّبُّ عَلَى بَنِي آدَمَ لِيَرَى هَلْ هُنَاكَ أَيُّ فَاهِمٍ يَطْلُبُ اللهَ؟3 فَإِذَا الْجَمِيعُ قَدْ ضَلُّوا عَلَى السَّوَاءِ. كُلُّهُمْ فَسَدُوا، وَلَيْسَ بَيْنَهُمْ مَنْ يَعْمَلُ الصَّلاحَ، وَلَا وَاحِدٌ.4 أَلَيْسَ لَدَى جَمِيعِ فَاعِلِي الإِثْمِ مَعْرِفَةٌ؟ أُولَئِكَ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ شَعْبِي كَمَا يَأْكُلُونَ خُبْزاً، وَلَا يَطْلُبُونَ الرَّبَّ.5 هُنَاكَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ خَوْفٌ عَظِيمٌ، لأَنَّ اللهَ فِي جَمَاعَةِ الأَبْرَارِ.6 تُسَفِّهُونَ رَأْيَ الْمِسْكِينِ، لأَنَّهُ جَعَلَ اللهَ مَلْجَأَهُ.7 لَيْتَ مِنْ صِهْيَوْنَ خَلاصَ إِسْرَائِيلَ. عِنْدَمَا يَرُدُّ الرَّبُّ سَبْيَ شَعْبِهِ، يَبْتَهِجُ يَعْقُوبُ، وَيَفْرَحُ بَنُو إِسْرَائِيلَ.

Psalm 14

English Standard Version

von Crossway
1 To the choirmaster. Of David. The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, they do abominable deeds; there is none who does good. (1Mo 6,5; 1Mo 6,11; Hi 2,10; Ps 10,4; Ps 53,1; Ps 74,18; Ps 74,22; Röm 3,10)2 The Lord looks down from heaven on the children of man, to see if there are any who understand,[1] who seek after God. (2Chr 15,2; 2Chr 19,3; Ps 11,4; Ps 102,19)3 They have all turned aside; together they have become corrupt; there is none who does good, not even one. (Hi 15,16)4 Have they no knowledge, all the evildoers who eat up my people as they eat bread and do not call upon the Lord? (Ps 27,2; Ps 79,6; Ps 82,5; Spr 30,14; Jes 1,3; Jes 64,7; Jer 4,22; Jer 10,25; Hos 7,7; Am 8,4; Mi 3,3)5 There they are in great terror, for God is with the generation of the righteous. (Ps 24,6; Ps 73,15)6 You would shame the plans of the poor, but[2] the Lord is his refuge. (Ps 46,1; Ps 61,3; Ps 62,7; Ps 91,2; Ps 142,5)7 Oh, that salvation for Israel would come out of Zion! When the Lord restores the fortunes of his people, let Jacob rejoice, let Israel be glad. (Hi 42,10; Ps 85,1; Ps 126,1; Jer 30,18; Hes 16,53; Hes 39,25; Hos 6,11; Joe 3,1)

Psalm 14

Священное Писание, Восточный перевод

von Biblica
1 Вечный, кто может пребывать в жилище Твоём? Кто может жить на святой горе Твоей?2 Тот, чей путь безупречен, и кто поступает праведно; кто от чистого сердца истину говорит3 и языком своим не клевещет; кто не делает ближнему зла и оскорблений на друга не принимает;4 кто презирает негодяя, но почитает боящихся Вечного; кто клятву хранит, пусть даже себе во вред;5 кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.