5.Mose 34

Neue evangelistische Übersetzung

1 Vom Steppengebiet Moabs aus stieg Mose auf den Berg Nebo, und zwar auf den Pisga-Gipfel gegenüber von Jericho. Dort zeigte ihm Jahwe das ganze Land von Gilead bis Dan,[1]2 das ganze Gebiet des Stammes Naftali, das Gebiet der Stämme Efraïm und Manasse, das ganze Gebiet des Stammes Juda bis zum westlichen Meer,3 den Negev und den Umkreis des Jordan von der Palmenstadt Jericho bis hinüber nach Zoar.[2]4 Dann sagte Jahwe zu ihm: "Das ist das Land, das ich Abraham, Isaak und Jakob unter Eid versprochen habe. Ich hatte gesagt: 'Deinen Nachkommen werde ich es geben.' Ich habe es dich jetzt mit eigenen Augen sehen lassen, aber betreten darfst du es nicht."5 So starb Mose, der Diener Jahwes, im Land Moab, wie Jahwe es gesagt hatte,6 und er begrub ihn dort im Tal gegenüber von Bet-Peor.[3] Bis heute weiß niemand, wo sein Grab ist.7 Mose war 120 Jahre alt geworden. Sein Sehvermögen hatte nicht nachgelassen und seine Kraft war nicht geschwunden.8 Dreißig Tage lang trauerten und weinten die Israeliten um Mose im Steppengebiet Moabs.9 Aber Josua Ben-Nun wurde mit dem Geist der Weisheit erfüllt, denn Mose hatte ihm die Hände aufgelegt. Die Israeliten gehorchten ihm, wie Jahwe ihnen das durch Mose befohlen hatte. (4Mo 27,18)10 In Israel stand kein Prophet mehr auf wie Mose, dem Jahwe so persönlich begegnet ist11 und den er solche Zeichen und Wunder am Pharao tun ließ, an seinen Beamten und dem ganzen Land Ägypten,12 und der Israel mit so starker Hand geführt und all die großen und furchterregenden Dinge vor den Augen des ganzen Volkes getan hat.

5.Mose 34

الكتاب المقدس

1 وَارْتَقَى مُوسَى جَبَلَ نَبُو إِلَى قِمَّةِ الْفِسْجَةِ مِنْ سُهُولِ مُوآبَ الْمُقَابِلَةِ لأَرِيحَا، فَأَرَاهُ الرَّبُّ جَمِيعَ الأَرْضِ مِنْ جِلْعَادَ إِلَى دَانٍ،2 وَأَيْضاً أَرَاضِي نَفْتَالِي وَأَفْرَايِمَ وَمَنَسَّى وَسَائِرَ أَرْضِ يَهُوذَا الْمُمْتَدَّةِ إِلَى الْبَحْرِ الْمُتَوَسِّطِ غَرْباً.3 وَكَذَلِكَ النَّقَبَ فِي الْجَنُوبِ، وَوَادِي نَهْرِ الأُرْدُنِّ، وَأَرِيحَا مَدِينَةَ النَّخِيلِ حَتَّى صُوغَرَ.4 وَقَالَ لَهُ الرَّبُّ: «هَذِهِ هِيَ الأَرْضُ الَّتِي أَقْسَمْتُ لإِبْرَاهِيمَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ أَنَّنِي سَأَهَبُهَا لِذُرِّيَّتِهِمْ. قَدْ جَعَلْتُكَ تَرَاهَا بِعَيْنَيْكَ وَلَكِنَّكَ إِلَيْهَا لَنْ تَعْبُرَ».5 فَمَاتَ مُوسَى عَبْدُ الرَّبِّ فِي أَرْضِ مُوآبَ بِمُوْجِبِ قَوْلِ الرَّبِّ.6 وَدَفَنَهُ فِي الْوَادِي فِي أَرْضِ مُوآبَ، مُقَابِلَ بَيْتِ فَغُورَ. وَلَمْ يَعْرِفْ أَحَدٌ قَبْرَهُ إِلَى هَذَا الْيَوْمِ.7 وَكَانَ مُوسَى قَدْ بَلَغَ مِنَ الْعُمْرِ مِئَةً وَعِشْرِينَ سَنَةً حِينَ مَاتَ، لَمْ يَكِلَّ بَصَرُهُ وَلا غَاضَتْ نَضَارَتُهُ.8 وَنَاحَ بَنُو إِسْرَائِيلَ عَلَى مُوسَى فِي سُهُولِ مُوآبَ طَوَالَ ثَلاثِينَ يَوْماً.9 وَكَانَ يَشُوعُ بْنُ نُونٍ قَدِ امْتَلَأَ رُوحَ حِكْمَةٍ بَعْدَ أَنْ وَضَعَ مُوسَى يَدَيْهِ عَلَيْهِ، فَأَطَاعَهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ وَعَمِلُوا بِمُقْتَضَى مَا أَوْصَى بِهِ الرَّبُّ مُوسَى.10 وَلَمْ يَظْهَرْ بَعْدُ نَبِيٌّ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ مِثْلُ مُوسَى، الَّذِي خَاطَبَهُ الرَّبُّ وَجْهاً لِوَجْهٍ11 وَأَقَامَهُ لِيُجْرِيَ جَمِيعَ الآيَاتِ وَالْمُعْجِزَاتِ فِى دِيَارِ مِصْرَ، عَلَى فِرْعَوْنَ وَعَلَى جَمِيعِ عَبِيدِهِ.12 إِذْ لَمْ يَسْتَطِعْ أَحَدٌ أَنْ يَصْنَعَ الْعَظَائِمَ الْمُخِيفَةَ بِقُدْرَةٍ فَائِقَةٍ كَمَا فَعَلَ مُوسَى أَمَامَ كُلِّ بَنِي إِسْرَائِيلَ.

5.Mose 34

English Standard Version

1 Then Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan, (4Mo 27,12)2 all Naphtali, the land of Ephraim and Manasseh, all the land of Judah as far as the western sea, (5Mo 11,24)3 the Negeb, and the Plain, that is, the Valley of Jericho the city of palm trees, as far as Zoar. (1Mo 13,12; 1Mo 14,2; 1Mo 19,17; 1Mo 19,22; 1Mo 19,25; 1Mo 19,28; 5Mo 1,7; Ri 1,16; Ri 3,13; 2Sam 18,23; 2Chr 28,15)4 And the Lord said to him, “This is the land of which I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, ‘I will give it to your offspring.’ I have let you see it with your eyes, but you shall not go over there.” (1Mo 12,7; 1Mo 50,24; 5Mo 1,37; 5Mo 3,27; 5Mo 32,52)5 So Moses the servant of the Lord died there in the land of Moab, according to the word of the Lord,6 and he buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no one knows the place of his burial to this day. (Jud 1,9)7 Moses was 120 years old when he died. His eye was undimmed, and his vigor unabated. (1Mo 27,1; 1Mo 48,10; 5Mo 31,2; Jos 14,10; 1Sam 3,2; 1Sam 4,15)8 And the people of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. Then the days of weeping and mourning for Moses were ended. (1Mo 50,3; 4Mo 20,29)9 And Joshua the son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. So the people of Israel obeyed him and did as the Lord had commanded Moses. (2Mo 28,3; 4Mo 27,18; 4Mo 27,23; Jos 1,17; Jes 11,2)10 And there has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom the Lord knew face to face, (2Mo 33,11; 5Mo 5,4; 5Mo 18,15; 5Mo 18,18)11 none like him for all the signs and the wonders that the Lord sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh and to all his servants and to all his land, (5Mo 4,34)12 and for all the mighty power and all the great deeds of terror that Moses did in the sight of all Israel.

5.Mose 34

Священное Писание, Восточный перевод

1 Затем Муса поднялся на гору Нево, с равнин Моава на вершину Фасги, что напротив Иерихона. Там Вечный показал ему всю ту землю – от Галаада до Дана,2 все владения Неффалима, землю Ефраима и Манассы, всю землю Иуды до самого Средиземного моря[1],3 Негев и всю область от равнины Иерихона, города Пальм, до самого города Цоара.4 Вечный сказал ему: – Вот земля, которую Я с клятвой обещал Ибрахиму, Исхаку и Якубу, когда сказал: «Я дам её твоим потомкам». Я позволил тебе увидеть её своими глазами, но ты не вступишь в неё.5 И Муса, раб Вечного, умер там, в Моаве, как и сказал Вечный.6 Он похоронил его[2] в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила.7 Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась.8 Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби.9 Иешуа же, сын Нуна, исполнился духа[3] мудрости, потому что Муса возложил на него руки. И исраильтяне слушали его и делали то, что Вечный повелел Мусе.10 С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу.11 Никто не превзошёл Мусу в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Вечного над фараоном, над всеми его приближёнными и над всей его землёй.12 Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила.