Hoheslied 1

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Das Lied aller Lieder. Von Salomo.2 Komm und küss mich, küss mich! / Deine Liebe ist viel besser als Wein.3 Deine Salben verströmen herrlichen Duft, / dein Name ist wie ein Wohlgeruch. / Alle Mädchen schwärmen für dich.4 Zieh mich mit dir, lass uns eilen! / Der König führe mich heim in sein Haus! / Jauchzen wollen wir, uns freuen an dir. / Wir rühmen deine Liebe mehr als den Wein. / Ja, mit Recht schwärmen sie für dich.5 Dunkel bin ich und schön, / ihr Töchter Jerusalems, / wie die Zelte von Kedar,[1] / wie Salomos Decken.[2]6 Seht nicht darauf, dass ich dunkel bin, / braun gebrannt von der Sonne! / Die Söhne meiner Mutter fauchten mich an, / zur Weinbergswächterin bestimmten sie mich. / Meinen eigenen Weinberg[3] habe ich nicht bewacht.7 Sag mir, du, den meine Seele liebt: / „Wo weidest du die Herde? / Wo lässt du lagern am Mittag? / Weshalb sollte ich wie eine Verschleierte[4] sein / bei den Herden deiner Gefährten?“8 „Wenn du es nicht weißt, / du Schönste der Frauen, / dann folge den Spuren der Herde / und weide deine Zicklein / bei den Zelten der Hirten.“9 „Mit der Stute an Pharaos Gefährt / vergleiche ich dich, meine Freundin.10 Bezaubernd sind deine Wangen zwischen den Bändern,[5] / dein Hals, mit Muscheln umringt.11 Wir machen dir Bänder aus Gold / mit silbernen Perlen.“12 Solange der König an seiner Tafel sitzt, / gibt meine Narde[6] ihren Duft.13 Ein Myrrhenbeutel[7] ist mein Liebster für mich, / der zwischen meinen Brüsten ruht.14 Eine Blütentraube vom Hennastrauch[8] ist mein Geliebter mir / in den Weinbergen von En-Gedi.[9]15 „Du bist so schön, meine Liebste! / Ja, du bist so schön! / Wie Tauben sehen deine Augen aus.“16 „Ja, auch du bist anziehend und schön, mein Liebster. / Unser Lager ist frisches Grün,17 die Balken unseres Hauses sind Zedern, / aus Wacholder die Sparren vom Dach.“

Hoheslied 1

Lutherbibel 2017

von Deutsche Bibelgesellschaft
1 Das Hohelied Salomos.2 Er küsse mich mit dem Kusse seines Mundes; ja, deine Liebe ist köstlicher als Wein.3 Köstlich riechen deine Salben; dein Name ist eine ausgeschüttete Salbe, darum lieben dich die Mädchen.4 Zieh mich dir nach, so wollen wir laufen. Der König führte mich in seine Kammern. Wir wollen uns freuen und fröhlich sein über dich; wir preisen deine Liebe mehr als den Wein. Mit Recht lieben sie dich.5 Ich bin schwarz und gar lieblich, ihr Töchter Jerusalems, wie die Zelte Kedars, wie die Teppiche Salomos.6 Seht mich nicht an, dass ich so schwarz bin; denn die Sonne hat mich so verbrannt. Meiner Mutter Söhne zürnten mit mir. Sie haben mich zur Hüterin der Weinberge gesetzt; aber meinen eigenen Weinberg habe ich nicht behütet.7 Sage mir an, du, den meine Seele liebt, wo du weidest, wo du ruhst am Mittag, damit ich nicht umherirren muss bei den Herden deiner Gesellen.8 Weißt du es nicht, du Schönste unter den Frauen, so geh hinaus auf die Spuren der Schafe und weide deine Zicklein bei den Zelten der Hirten.9 Ich vergleiche dich, meine Freundin, einer Stute an den Wagen des Pharao.10 Deine Wangen sind lieblich mit den Kettchen, dein Hals mit den Perlenschnüren.11 Wir wollen dir goldene Kettchen machen mit kleinen silbernen Kugeln.12 Solange der König beim Mahle war, gab meine Narde ihren Duft.13 Mein Freund ist mir ein Büschel Myrrhen, das zwischen meinen Brüsten ruht.14 Mein Freund ist mir eine Traube von Zyperblumen in den Weingärten von En-Gedi.15 Siehe, meine Freundin, du bist schön; schön bist du, deine Augen sind wie Tauben.16 Siehe, mein Freund, du bist schön und lieblich. Unser Lager ist grün.17 Zedern sind die Balken unsres Hauses, Zypressen unsre Wände.

Hoheslied 1

Hoffnung für alle

von Biblica
1 Das schönste aller Lieder, von Salomo. Sie:[1]2 Komm und küss mich, küss mich immer wieder! Ich genieße deine Liebe mehr als den besten Wein.3 Der Duft deiner Salben betört mich. Dein Name ist wie ein besonderes Parfüm, darum lieben dich die Mädchen.4 Nimm mich bei der Hand! Schnell, lass uns laufen, bring mich zu dir nach Hause! Du bist mein König! Ich freue mich über dich, du bist mein ganzes Glück. Deine Liebe ist kostbarer als der edelste Wein. Kein Wunder, dass die Mädchen für dich schwärmen! Sie:5-6 Schaut nicht auf mich herab, ihr Mädchen von Jerusalem, weil meine Haut so dunkel ist, braun wie die Zelte der Nomaden. Ich bin dennoch schön, so wie die wertvollen Zeltdecken Salomos. Meine Brüder waren streng mit mir, sie ließen mich ihre Weinberge hüten. Doch mich selbst zu pflegen, meinen eigenen Weinberg, dafür hatte ich keine Zeit! Darum bin ich von der Sonne braun gebrannt. Sie:7 Sag mir, mein Geliebter, wo lässt du deine Schafe weiden, wo lässt du sie am Mittag lagern? Lass mich nicht vergebens nach dir suchen, nicht umherirren bei den Herden anderer Hirten! Er:8 Weißt du’s wirklich nicht, du schönste aller Frauen? Folg den Spuren meiner Schafe und weide deine kleinen Ziegen bei den Hirtenzelten! Dort wirst du mich treffen. Er:9 Wie schön du bist, meine Freundin, schön wie eine Stute vor dem Prachtwagen des Pharaos!10 Deine Wangen sind von Ohrringen umrahmt, deinen Hals schmückt eine Kette.11 Doch ich will dir noch mehr geben: Ein Geschmeide aus Gold sollst du haben und Perlen um den Hals, in Silber gefasst! Sie:12 Wenn mein König mit mir speist, riecht er den Duft meines Nardenöls[2].13 Mein Geliebter ruht an meiner Brust wie ein Säckchen gefüllt mit Myrrhe.14 Er duftet wie die Blüten des Hennastrauchs, der in den Weingärten von En-Gedi wächst. Er:15 Wie schön du bist, meine Freundin, wunderschön bist du, deine Augen glänzen wie das Gefieder der Tauben. Sie:16 Schön bist auch du, mein Liebster – wie stattlich anzusehen! Das Gras ist unser Lager,17 Zedern sind die Balken unsres Hauses und die Zypressen unser Dach.