1Als Israel von Ägypten fortzog, / als Jakobs Stamm das fremd redende Volk verließ,2da wurde Juda sein Heiligtum, / Israel sein Herrschaftsbereich.3Das Meer sah es kommen und floh, / und der Jordan staute sich zurück.4Die Berge hüpften wie Böcke, / die Hügel wie Lämmer.5Du, Meer, was ist geschehen, dass du flohst? / Du, Jordan, weshalb zogst du dich zurück?6Ihr Berge, warum hüpft ihr wie Böcke, / weshalb ihr Hügel wie Lämmer?7Ja, Erde, bebe du nur vor dem Herrn, / vor dem Erscheinen von Jakobs Gott,8der den Felsen in einen Teich verwandelt, / in eine sprudelnde Quelle den harten Stein.
1When Israel went out from Egypt, the house of Jacob from a people of strange language, (1Mo 42,23; 2Mo 12,37; Ps 81,5)2Judah became his sanctuary, Israel his dominion. (2Mo 15,17; 2Mo 25,8; Ps 78,68)3The sea looked and fled; Jordan turned back. (Jos 3,13; Ps 77,16)4The mountains skipped like rams, the hills like lambs. (2Mo 19,18; Ps 18,7; Ps 29,6)5What ails you, O sea, that you flee? O Jordan, that you turn back? (Hab 3,8)6O mountains, that you skip like rams? O hills, like lambs?7Tremble, O earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob, (Ps 96,9)8who turns the rock into a pool of water, the flint into a spring of water. (4Mo 20,11; 5Mo 8,15; Ps 78,15; Ps 107,35)