Psalm 146

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Halleluja! Auf, meine Seele, lobe Jahwe!2 Singen will ich Jahwe mein Leben lang, / meinem Gott lobsingen, solange ich bin.3 Verlasst euch nicht auf Mächtige, / auf einen Menschen, der nicht helfen kann.4 Auch er muss sterben und zerfällt zu Staub, / am selben Tag ist es mit seinen Plänen vorbei.5 Wie glücklich muss der sein, dessen Hilfe der Gott Jakobs ist, / der seine Hoffnung auf Jahwe, seinen Gott, setzt,6 auf den, der Himmel und Erde gemacht hat, / das Meer und alles darin. / Seine Zuverlässigkeit ist unbeschränkt.7 Er schafft den Unterdrückten Recht / und gibt den Hungrigen Brot. / Jahwe lässt die Gefangenen frei.8 Jahwe gibt den Blinden Licht, / Jahwe richtet die Gebeugten auf. / Jahwe liebt die Gerechten.9 Jahwe behütet die Fremden. / Waisen und Witwen hilft er immer wieder auf, / doch den Weg der Ungerechten macht er krumm.10 Jahwe wird König in Ewigkeit sein; / dein Gott, Zion, in jeder Generation. Halleluja, preist Jahwe!

Psalm 146

Съвременен български превод

von Bulgarian Bible Society
1 Алилуя. Душо моя, възхвалявай Господа!2 Ще възхвалявам Господа, докато съм жив; ще пея на своя Бог, докато съществувам. (Ps 104,33)3 Не се доверявайте на князе, на човешко същество, от което не идва помощ.4 Диханието на човека излиза и той се връща в пръстта; в този ден завършват неговите замисли.5 Блажен е онзи, за когото Бог на Яков е помощник, надеждата му е у Господа, неговия Бог,6 Който сътвори небето и земята, морето и всичко, което е в тях, Който е верен вечно, (2Mo 20,11; Neh 9,6; Ps 121,2; Ps 124,8)7 раздава правосъдие за потиснатите, дава хляб на гладните. Господ освобождава пленените, (Ps 68,7; Ps 103,6; Jes 49,9; Jes 61,1)8 Господ отваря очите на слепите, Господ въздига сломените, Господ обича праведните. (Ps 11,7; Ps 145,14)9 Господ пази странниците, помага на сираци и вдовици, а пътя на неправедните проваля. (2Mo 22,20; Ps 68,6)10 Господ ще царува вечно; твоят Бог, Сионе, владее от род в род. Алилуя. (2Mo 15,18; Ps 145,13)