Sprüche 9

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Die Weisheit hat ihr Haus gebaut, / hat es mit sieben Säulen ausgeschmückt.2 Sie hat ihr Vieh geschlachtet, ihren Wein gemischt / und auch schon ihren Tisch gedeckt.3 Nun schickt sie ihre Dienerinnen / und ruft auf den Höhen der Stadt:4 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Sie redet zu denen ohne Verstand:5 „Kommt und esst von meinem Brot / und trinkt von meinem guten Wein!6 Lasst ab von eurer Dummheit, wählt doch das Leben, / und geht auf dem Weg des Verstands!“7 Wer einen Spötter ermahnt, erntet nur Schimpf; / und wer einen Gesetzlosen rügt, bekommt sein Teil davon ab.8 Ermahne einen Spötter nicht, sonst hasst er dich nur! / Ermahne den Weisen, er liebt dich dafür!9 Unterrichte den Weisen, dann wird er noch weiser; / belehre den Gerechten, so lernt er noch mehr!10 Der Anfang aller Weisheit ist Ehrfurcht vor Jahwe. / Den Heiligen erkennen, das ist Verstand.11 Denn durch mich werden deine Tage zahlreich sein / und die Jahre deines Lebens vermehrt.12 Wenn du weise bist, dann hast du selbst etwas davon, / doch wenn du nur große Worte machst, trägst du die Folgen allein.13 Frau Torheit ist eine schamlose Frau / und hat nie etwas erkannt!14 Da sitzt sie an ihrem Hauseingang, / sie thront auf dem Marktplatz der Stadt,15 um einzuladen den, der vorübergeht, / der einen geraden Weg verfolgt:16 „Wer unerfahren ist, der kehre hier ein!“ / Und zu denen ohne Verstand sagt sie:17 „Gestohlenes Wasser ist süß, / und heimlich entwendetes Brot schmeckt ganz besonders gut!“18 Doch wer ihr folgt, weiß nicht, dass dort die Schatten hausen, / denn ihre früheren Gäste sind schon in der Totenwelt.

Sprüche 9

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 La Sabiduría edificó su casa, Labró sus siete columnas,2 Degolló sus víctimas, Mezcló su vino, Puso su mesa,3 Y envió a sus criadas A pregonarlo por doquier en la ciudad:4 ¡El que sea simple, venga acá! Al falto de entendimiento le quiero hablar:5 ¡Venid, comed de mis manjares, Y bebed del vino que he mezclado!6 ¡Dejad las simplezas y vivid, Y andad por el camino de la inteligencia!7 Quien corrige al cínico se acarrea insultos, Quien amonesta al malvado, desprecios.8 No reprendas al escarnecedor, no sea que te aborrezca, Corrige al sabio, y te amará.9 Da al sabio, y será más sabio, Enseña al justo, y aumentará su saber.10 El temor de YHVH es el principio de la sabiduría, Y el conocimiento del Santísimo es la inteligencia.11 Porque por mí se aumentarán tus días, Y años de vida se te añadirán.12 Si eres sabio, para tu propio bien lo eres, Y si eres escarnecedor, sólo tú llevarás el daño.13 La mujer libertina es turbulenta; Es simple, no conoce la vergüenza.14 Se sienta a la puerta de su casa, O en un asiento en los altos de la ciudad,15 Para llamar a los que pasan, A los que van derechos por su senda:16 ¡Todos los simples vengan acá! Y dice a los incautos:17 ¡El agua robada es más dulce! ¡El pan a escondidas es más sabroso!18 Él no sabe que en su casa moran las sombras, Y sus huéspedes yacen en la profundidad del Seol.