Psalm 11

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Von David. Bei Jahwe suche ich Schutz. / Wie könnt ihr zu mir sagen: / „Flieh, Vogel, in die Berge“?2 Da! Die Gottlosen spannen den Bogen, / legen den Pfeil auf die Sehne, / um die, die aufrichtig sind, aus dem Dunkel zu treffen.3 Ist die Grundordnung zerbrochen, / was richtet da der Gerechte noch aus?4 Jahwe ist in seinem heiligen Palast, / Jahwe – im Himmel ist sein Thron. / Seine Augen schauen auf die Menschen herab, / keiner entgeht seinem prüfenden Blick.5 Jahwe prüft den, der ihm gehorcht. / Doch den, der Unrecht und Gewalt liebt, hasst er.6 Über die Gottlosen lasse er Fangnetze regnen, / Feuer, Schwefel und Glutwind fülle ihren Kelch!7 Denn Jahwe ist gerecht und liebt Gerechtigkeit. / Wer redlich ist, den schaut er gnädig an.

Psalm 11

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 En YHVH me he refugiado, ¿Cómo decís a mi alma, Que escape al monte cual ave?2 Pues he aquí los malvados tensan el arco, Preparan su saeta en la cuerda, Para asaetear en la oscuridad a los de corazón recto.3 Si fueran destruidos los fundamentos, ¿Qué ha de hacer el justo?4 YHVH está en su santo templo, YHVH tiene en los cielos su trono. Sus ojos observan, Sus párpados examinan a los hijos del hombre.5 YHVH prueba al justo, Pero su alma aborrece al malvado, Y al que ama la violencia.6 Hará llover ascuas sobre los malvados, Fuego y azufre y viento abrasador, Tal será la porción de la copa de ellos,7 Porque YHVH es justo y ama la justicia. Los rectos contemplarán su rostro.