Matthäus 1

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Buch des Ursprungs von Jesus Christus, dem Sohn Davids, der ein Nachkomme Abrahams war.2 Abraham wurde der Vater von Isaak, Isaak der von Jakob und Jakob der von Juda und seinen Brüdern.3 Juda wurde der Vater von Perez und Serach – die Mutter war ‹seine Schwiegertochter› Tamar. Perez wurde der Vater von Hezron und Hezron der von Ram.4 Ram wurde der Vater von Amminadab, Amminadab der von Nachschon, Nachschon der von Salmon.5 Salmon heiratete Rahab, ‹eine ehemalige Hure›. Von ihm stammte Boas ab, der Vater Obeds – die Mutter war Rut, ‹eine Moabiterin›. Von Obed stammte Isai ab,6 und der wurde der Vater von König David. David war der Vater Salomos – dessen Mutter aber die Frau Urijas.7 Salomo wurde der Vater von Rehabeam, Rehabeam der von Abija, Abija der von Asa,8 Asa der von Joschafat, Joschafat der von Joram, Joram der von Usija;9 Usija der von Jotam, Jotam der von Ahas, Ahas der von Hiskija.10 Hiskija wurde der Vater von Manasse, Manasse der von Amon, Amon der von Joschija.11 Joschija wurde der Vorfahr von Jojachin und seinen Verwandten. – Dann kam die Verbannung nach Babylonien. –12 Nach der Zeit der Verbannung wurde Jojachin der Vater von Schealtiël, Schealtiël der von Serubbabel,13 Serubbabel der von Abihud, Abihud der von Eljakim, Eljakim der von Asor,14 Asor der von Zadok, Zadok der von Achim, Achim der von Eliud,15 Eliud der von Eleasar, Eleasar der von Mattan, Mattan der von Jakob.16 Jakob wurde der Vater von Josef, dem Mann der Maria. Sie war die Mutter von Jesus, der auch Christus genannt wird.17 Insgesamt sind es von Abraham bis David vierzehn Generationen, von David bis zur Verbannung nach Babylonien vierzehn und von da an bis zum Messias[1] noch einmal vierzehn Generationen.[2] (Offb 13,17)18 Es folgt die Geschichte der Geburt von Jesus, dem Messias: Seine Mutter Maria war mit Josef verlobt.[3] Da stellte sich heraus, dass Maria ein Kind erwartete, obwohl sie noch nicht miteinander geschlafen hatten. Sie war durch den Heiligen Geist schwanger geworden.19 Josef, der schon als ihr Ehemann galt, war ein gewissenhafter und gottesfürchtiger Mann. Er nahm sich deshalb vor, den Ehevertrag stillschweigend rückgängig zu machen, um sie nicht bloßzustellen.20 Während er sich aber noch Gedanken darüber machte, erschien ihm ein Engel des Herrn im Traum. „Josef“, sagte er, „du Sohn Davids, zögere nicht, Maria als deine Frau zu dir zu nehmen. Denn das Kind, das sie erwartet, stammt vom Heiligen Geist.21 Sie wird einen Sohn zur Welt bringen, den du Jesus, Retter, nennen sollst, denn er wird sein Volk von Sünden retten.22 Das alles ist geschehen, damit in Erfüllung geht, was der Herr durch den Propheten angekündigt hat:23 Seht, das unberührte Mädchen wird schwanger sein und einen Sohn zur Welt bringen, den man Immanuël nennen wird.'“[4] Immanuël bedeutet: Gott ist mit uns.[5] (Jes 7,14)24 Als Josef aufwachte, befolgte er, was der Engel des Herrn ihm aufgetragen hatte, und holte seine Frau zu sich.25 Er schlief aber nicht mit ihr, bis dieser Sohn geboren war, den er Jesus nannte.

Matthäus 1

La Biblia Textual

von Sociedad Bíblica Iberoamericana
1 Libro de la genealogía de Jesús, el Mesías, hijo de David, hijo de Abraham:2 Abraham engendró a Isaac, e Isaac engendró a Jacob, y Jacob engendró a Judá y a sus hermanos,3 y Judá engendró de Tamar a Fares y a Zara, y Fares engendró a Esrom, y Esrom engendró a Aram,4 y Aram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a Naasón, y Naasón engendró a Salmón,5 y Salmón engendró de Rahab a Booz, y Booz engendró de Rut a Obed, y Obed engendró a Isaí,6 e Isaí engendró al rey David; y de la de Urías, David engendró a Salomón,7 y Salomón engendró a Roboam, y Roboam engendró a Abías, y Abías engendró a Asa,8 y Asa engendró a Josafat, y Josafat engendró a Joram, y Joram engendró a Uzías,9 y Uzías engendró a Jotam, y Jotam engendró a Acaz, y Acaz engendró a Ezequías,10 y Ezequías engendró a Manasés, y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías,11 y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos en el tiempo de la deportación babilónica.12 Y después de la deportación babilónica, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel engendró a Zorobabel,13 y Zorobabel engendró a Abiud, y Abiud engendró a Eliaquim, y Eliaquim engendró a Azor,14 y Azor engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquim, y Aquim engendró a Eliud,15 y Eliud engendró a Eleazar, y Eleazar engendró a Matán, y Matán engendró a Jacob,16 y Jacob engendró a José, el marido de Miriam, de la cual nació Jesús, llamado el Mesías.17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones, y desde David hasta la deportación babilónica, catorce generaciones, y desde la deportación babilónica hasta el Mesías, catorce generaciones.18 Ahora bien, el nacimiento de Jesús el Mesías fue así: Estando desposada su madre Miriam con José, antes que se juntaran, fue hallada encinta del Espíritu Santo.19 Y José su marido, que era justo, pero no quería denunciarla, se propuso repudiarla en secreto.20 Y pensando él en esto, he aquí un ángel del Señor se le apareció en sueños diciendo: José, hijo de David, no temas recibir a Miriam tu mujer, porque lo engendrado en ella es del Espíritu Santo.21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre Jesús, porque Él salvará a su pueblo de sus pecados.22 Y todo esto aconteció para que se cumpliera lo dicho por el Señor mediante el profeta, cuando dice:23 He aquí, la virgen quedará encinta y dará a luz un hijo, Y le pondrán por nombre Emmanuel, Que interpretado es: Dios con nosotros.24 Y levantándose José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y recibió a su mujer,25 pero no la conocía hasta que dio a luz un hijo, y llamó su nombre Jesús.