Psalm 29

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ein Psalmlied von David. Gebt Jahwe, ihr himmlischen Wesen, / gebt Jahwe Ehre und Macht!2 Gebt Jahwe die Ehre, die ihm gebührt, / betet ihn an in heiliger Pracht.3 Die Stimme Jahwes schallt über der Flut. / Der Gott der Herrlichkeit lässt Donner dröhnen, / Jahwe beherrscht das gewaltige Meer.4 Die Stimme Jahwes voller Macht, / ist herrlich und furchtbar zugleich.5 Die Stimme Jahwes spaltet mächtige Bäume, / Libanonzedern zersplittern vor ihm.6 Der Libanon hüpft vor ihm wie ein Kalb, / wie ein junger Büffel springt der Hermon[1] auf.7 Die Stimme Jahwes sprüht zuckende Flammen.8 Die Stimme Jahwes lässt Wüsten erzittern. / Auch die Wüste von Kadesch[2] erbebt.9 Die Stimme Jahwes wirbelt Eichen empor, / reißt ganze Wälder kahl. / Und in seinem Tempel ruft alles: „Ehre sei Gott!“10 Jahwe thront über den Fluten, / er herrscht als ewiger König!11 Seinem Volk verleiht er Kraft / und segnet es mit Frieden!

Psalm 29

Bibelen på hverdagsdansk

von Biblica
1 En sang af David. Pris Herren, hele himlens hær, for han har al magt og herlighed.2 Giv Herren den ære, der tilkommer ham, kom til hans trone i tilbedelse.3 Hans røst runger over de sorte skyer, den Almægtige tordner fra sin himmel.4 Der er styrke i hans stemme, han taler med umådelig kraft.5 Hans stemme splintrer de største træer, knækker Libanons stolte cedre.6 Den får Libanon og Hermon til at hoppe, som var de kalve eller unge tyre.7 Når Herren taler, springer lynene frem.8 Hans røst får landet til at skælve, selv Kadeshørkenen begynder at ryste.9 Hans råb får træerne til at bøje sig, og bladene falder til jorden. Alle i hans helligdom råber: „Giv ære til Gud!”10 Han herskede over syndfloden, han er Konge over alt til evig tid.11 Han styrker sit folk, velsigner det med fred.