Psalm 53

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dem Chorleiter. Auf eine schwermütige Weise. Ein Lehrgedicht von David.2 Dummköpfe denken: „Es gibt keinen Gott.“ / Sie richten Unheil an; / ihr Tun ist abscheuliches Unrecht. / Keinen gibt es, der Gutes tut.3 Gott blickt vom Himmel auf die Menschen herab, / will sehen, ob einer dort verständig ist, / nur einer, der wirklich Gott sucht.4 Doch alle haben sich von ihm entfernt, / sie sind alle verdorben. / Keiner tut Gutes, nicht einer davon.[1] (Röm 3,10)5 Wissen die Bösen denn nicht, was sie tun? / Sie fressen mein Volk, als wäre es Brot. / Gott rufen sie gewiss nicht an.6 Da trifft sie Furcht und Schrecken, / obwohl es keinen Grund dafür gibt. / Gott zerstreut die Gebeine deiner Bedränger. / Du machst sie zuschanden, ‹Israel›, / denn Gott hat sich von ihnen abgewandt.7 Wenn doch die Rettung aus Zion bald käme! / Wenn Gott dann die Not seines Volkes wendet, / wird Israel jubeln und Jakob sich freuen.

Psalm 53

Библия, синодално издание

von Bulgarian Bible Society
1 Началнику на хора. На струнни свирала. Учение Давидово,2-3 когато дойдоха зифейци и казаха на Саула: дали не у нас се крие Давид? Боже, чрез Твоето име ме спаси и с Твоята сила ме съди. (1Sam 23,19; 1Sam 26,1)4 Боже, чуй молитвата ми, послушай думите на устата ми;5 защото чужденци се дигнаха против мене, и силни търсят душата ми; те нямат Бога пред себе си. (Ps 85,14; Tob 4,5)6 Ето, Бог е мой помощник; Господ подкрепя душата ми.7 На враговете ми Той ще въздаде за злото; изтреби ги Ти с Твоята истина.8 С усърдие ще Ти принеса жертва, ще прославя името Ти, Господи, защото е благо,9 защото Ти ме избави от всички неволи, и окото ми изгледваше неприятелите ми. (Ps 58,10)