1Es folgen Sprichwörter Salomos.
Ein kluger Sohn ist Vaters Glück, / doch ein dummer ist Mutters Kummer.2Unrecht Gut gedeiht nicht gut, / doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.3Jahwe lässt keinen verhungern, der gottrecht lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.4Wer lässig schafft, wird arm, / doch fleißige Hände machen reich.5Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, / doch wer die Ernte verschläft, hat Verachtung verdient.6Das Haupt des Gerechten ist mit Segen gekrönt, / doch im Mund des Gottlosen versteckt sich Gewalt.7Das Andenken des Gerechten ist Segen, / doch der Name des Gottlosen verwest.8Ein weiser Mensch nimmt Weisungen an, / doch wer Unsinn redet, kommt zu Fall.9Wer ehrlich ist, tritt sicher auf, / doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an.10Wer böswillig zwinkert, verursacht nur Leid, / und wer Unsinn redet, kommt zu Fall.11Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, / doch im Mund eines Gottlosen versteckt sich Gewalt.12Hass verlangt nach Streit, / doch Liebe deckt alle Vergehen zu.13Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.14Weise sparen ihr Wissen auf, / Narren reden schnell Unheil herbei.15Für den Reichen ist der Besitz eine sichere Burg, / für den Armen führt Armut zum Untergang.16Der Verdienst des Gerechten erhält ihn am Leben, / der Gottlose gibt das Geld zum Sündigen aus.17Wer auf Mahnungen hört, ist auf dem Weg zum Leben, / wer sie verachtet, ist auf einer falschen Spur.18Wer den Hass versteckt, muss lügen, / doch wer Verleumdung ausstreut, ist verrückt.19Wo viele Worte sind, geht es ohne Sünde nicht ab, / doch wer die Zunge im Zaum hält, ist klug.20Die Worte des Gerechten sind wie erlesenes Silber, / doch das Gewissen eines Gesetzlosen ist wenig wert.21Das Reden des Gerechten macht viele Menschen satt, / doch ein Dummkopf stirbt durch Unverstand.22Wohlstand kommt durch den Segen Jahwes, / eigenes Mühen vergrößert ihn nicht.23Nur dem Dummen machen Schandtaten Spaß, / ein Verständiger erfreut sich an Weisheit.24Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht.25Wenn der Sturm tobt, fegt er den Gottlosen weg, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund.26Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt.27Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit.28Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.29Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang.30Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.31Weisheit kommt aus dem Mund des Gerechten, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab.32Was von den Lippen des Gerechten kommt, das tut dir gut. / Was aus dem Mund des Gottlosen kommt, löst Verkehrtes aus.
Sprüche 10
La Bible du Semeur
von Biblica1Un fils sensé réjouit son père, mais un fils insensé cause du chagrin à sa mère.2Les biens des méchants ne leur profitent pas, mais mener une vie juste sauve de la mort.3L’Eternel ne permet pas que l’homme droit souffre de la faim, mais il frustre les désirs des méchants.4La main nonchalante appauvrit, mais la main active enrichit.5Celui qui amasse des provisions en été est un fils intelligent, mais celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.6Des bénédictions reposent sur la tête du juste, mais les paroles des méchants cachent la violence.7Le souvenir du juste continue à être en bénédiction aux autres, mais le nom des méchants tombe dans l’oubli.8Un esprit sage prend à cœur les préceptes, mais le bavard insensé est l’artisan de sa propre perte.9Qui vit dans l’intégrité marche en sécurité. Qui suit des voies tortueuses sera vite démasqué.10Qui cligne de l’œil cause du tourment, mais celui qui critique en toute franchise travaille pour la paix[1].11Les paroles du juste sont une source de vie[2], mais celles du méchant cachent la violence. (Spr 3,18)12La haine allume des querelles, mais l’amour couvre toutes les fautes[3]. (Jak 5,20; 1Petr 4,8)13La sagesse se trouve sur les lèvres de l’homme sensé, et les coups de bâton sur le dos de celui qui est déraisonnable.14Les sages amassent le savoir, mais lorsqu’un insensé parle, le malheur n’est pas loin.15La fortune du riche lui tient lieu de place forte, alors que la pauvreté des petites gens fait leur ruine.16Le travail du juste le fait vivre; ce que le méchant gagne sert à faire le mal.17Qui tient compte des critiques qu’on lui fait est sur la voie de la vie, mais celui qui fait fi des reproches se fourvoie.18Qui cache sa haine a des lèvres menteuses, et qui répand des calomnies est insensé.19Qui parle beaucoup ne saurait éviter de pécher, mais l’homme avisé met un frein à ses lèvres.20La langue du juste est un argent de choix; ce que pensent les méchants n’a pas grande valeur.21Les paroles du juste orientent beaucoup de gens, mais les insensés périssent faute de bon sens.22C’est la bénédiction de l’Eternel qui enrichit, et toute la peine qu’on se donne n’y ajoute rien[4].23Commettre des actions infâmes est un jeu pour l’insensé; de même, la sagesse l’est pour l’homme intelligent.24Ce que le méchant redoute lui arrive, mais ce que le juste désire lui sera accordé.25Quand la tempête a passé, le méchant n’est plus, alors que le juste est établi sur un fondement éternel.26Comme du vinaigre sur les dents ou de la fumée dans les yeux, tel est le paresseux pour celui qui l’envoie.27Craindre l’Eternel prolonge la vie, mais les années du méchant seront abrégées[5]. (Spr 11,31; Spr 13,21; Spr 14,26; Spr 19,23)28L’attente du juste débouche sur la joie, mais les espérances des méchants seront déçues.29La manière d’agir de l’Eternel est une forteresse pour l’homme intègre, mais elle cause la ruine de ceux qui font le mal.30Le juste ne sera jamais ébranlé, mais les méchants ne demeureront pas sur la terre.31La bouche du juste est féconde en sagesse, mais la langue perverse sera coupée.32Les lèvres du juste connaissent la bienveillance, mais la bouche des méchants est perverse.