1Ein Gedicht von David.
„Beschütze mich, Gott, ich vertraue auf dich!“2Ich sagte zu Jahwe: „Du bist mein Herr! / Du bist mein einziges Glück!“3Ich freue mich an den Heiligen im Land, / denn an denen zeigt sich Gottes Herrlichkeit.4Schwer gestraft sind die, die hinter Götzen her sind. / Für Götzen spende ich niemals Trankopferblut, / und nie kommt ihr Name in meinen Mund.5„Mein Hab und Gut bist du, Jahwe, / und auch meine Zukunft gehört dir!6Ein herrliches Land hast du mir zugeteilt, / einen wunderschönen Besitz!“7Ich lobe Jahwe, der mich beraten hat! / Selbst nachts erinnert mich mein Gewissen daran.8Ich habe ihn mir immer vor Augen gestellt. / Und weil Jahwe mir beisteht, stehe ich fest.9Darum freue ich mich sehr: / Mein Herz ist von Jubel erfüllt. / Auch mein Körper ruht in Sicherheit.10„Denn mein Leben überlässt du nicht dem Totenreich, / dein treuer Diener wird die Verwesung nicht sehen.11Du zeigst mir den Weg, der zum Leben hinführt. / Und wo du bist, hört die Freude nie auf. / Aus deiner Hand kommt ewiges Glück.“[1] (Apg 2,25; Apg 13,35)
1Un cantique[1] de David. O Dieu, protège-moi, ╵car je me réfugie en toi.2Je dis à l’Eternel: ╵« Toi, tu es mon Seigneur, et mon bonheur est en toi seul. »3Je suis plein d’affection ╵pour tous ceux qui sont saints ╵dans le pays: ce sont eux qui sont vraiment grands.4Mais tous ceux qui s’empressent ╵après un autre dieu ne font qu’augmenter leurs tourments[2]. Je ne prendrai pas part ╵à leurs sanglantes libations[3]. Le nom de ces idoles ╵ne passera pas sur mes lèvres.5L’Eternel est ma part ╵et la coupe[4] où je bois. Tu garantis la part que j’ai reçue.6Tu en as fixé les limites[5], ╵c’est un jardin plein de délices, oui, c’est pour moi ╵un patrimoine merveilleux.7Oui, je veux bénir l’Eternel ╵qui me conseille, et même dans la nuit, ╵je suis instruit ╵dans mon être intérieur.8Je garde constamment ╵les yeux fixés sur l’Eternel, car il est à ma droite[6], ╵pour que je ne vacille pas[7]. (Ps 109,31; Apg 2,25)9Voilà pourquoi ╵mon cœur est dans la joie, mon âme exulte d’allégresse. Ainsi mon corps ╵repose dans la confiance:10tu ne m’abandonneras pas ╵dans le séjour des morts, tu ne laisseras pas ╵un homme qui t’est attaché ╵descendre dans la tombe[8]. (Apg 13,35)11Tu me feras connaître ╵le chemin de la vie: plénitude de joie ╵en ta présence, délices éternelles ╵auprès de toi.