Kolosser 4

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Ihr Herren, behandelt eure Sklaven fair und gerecht. Denkt daran, dass auch ihr einen Herrn im Himmel habt!2 Seid treu, ausdauernd und wach im Gebet und im Dank an Gott!3 Vergesst auch nicht, für uns zu beten, dass Gott uns eine Tür öffnet und wir die Botschaft vom Geheimnis des Messias weiter bekannt machen dürfen, für die ich auch im Gefängnis bin!4 Betet, dass ich diese Botschaft so klar verkündige, wie ich sollte!5 Seid weise im Umgang mit Menschen von draußen, und nutzt die Gelegenheiten, die Gott euch gibt!6 Eure Worte seien immer freundlich und angenehm gewürzt! Ihr sollt wissen, wie ihr jedem Einzelnen antworten müsst!7 Wie es mir geht, wird euch mein lieber Bruder Tychikus ausführlich berichten. Er ist ein treuer Diener und mit mir zusammen ein Sklave[1] für den Herrn.8 Ich habe ihn gerade deshalb zu euch geschickt, damit ihr alles über uns erfahrt und er euch ermutigen kann.9 Außerdem schicke ich euch den treuen und lieben Bruder Onesimus mit, der ja einer von euch ist. Sie werden euch alles berichten, was hier vorgeht.10 Aristarch, der mit mir im Gefängnis sitzt, lässt euch grüßen, ebenso Markus, der Vetter von Barnabas. Seinetwegen habt ihr ja schon Anweisungen erhalten. Nehmt ihn freundlich auf, wenn er zu euch kommt!11 Auch Jesus, den wir Justus nennen, lässt euch grüßen. Von den Juden sind sie die Einzigen, die hier mit mir für das Reich Gottes arbeiten. Sie sind mir ein wirklicher Trost.12 Es grüßt euch Epaphras, der ja von euch kommt. Er ist ein treuer Diener von Christus Jesus und kämpft in seinen Gebeten ständig für euch, damit ihr euch als gereifte Christen voller Überzeugung nach Gottes Willen richtet.13 Ich kann bezeugen, dass er viel Mühe für euch und auch für die Gläubigen in Laodizea[2] und Hierapolis[3] auf sich nimmt.14 Unser lieber Arzt Lukas grüßt euch und ebenso Demas.15 Grüßt auch ihr die Geschwister in Laodizea, besonders auch Nympha und die Gemeinde in ihrem Haus!16 Und wenn ihr diesen Brief bei euch vorgelesen habt, sorgt dafür, dass er auch in der Gemeinde von Laodizea gelesen wird! Und lest auch den Brief, den ich an sie geschrieben habe!17 Sagt Archippus: „Bemühe dich, die Aufgabe zu erfüllen, die der Herr dir aufgetragen hat!“18 Den Gruß schreibe ich, Paulus, mit eigener Hand. Denkt an meine Fesseln! Gottes Gnade sei mit euch!

Kolosser 4

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Maîtres, traitez vos serviteurs avec justice et d’une manière équitable, car vous savez que vous avez, vous aussi, un Maître dans le ciel.2 Persévérez dans la prière. Soyez vigilants dans ce domaine et reconnaissants envers Dieu.3 Lorsque vous priez, intercédez en même temps pour nous afin que Dieu nous donne des occasions d’annoncer sa Parole, de proclamer le secret de son plan qui concerne Christ. C’est à cause de ce message que je suis en prison.4 Demandez donc à Dieu que, par ma prédication, je puisse faire connaître clairement ce message comme il est de mon devoir de le faire.5 Conduisez-vous avec sagesse dans vos relations avec ceux du dehors, en mettant à profit toutes les occasions qui se présentent à vous.6 Que votre parole soit toujours empreinte de la grâce de Dieu et pleine de saveur pour savoir comment répondre avec à-propos à chacun.7 Tychique[1], notre cher frère, qui est un serviteur fidèle et notre collaborateur dans l’œuvre du Seigneur, vous mettra au courant de tout ce qui me concerne. (Apg 20,4)8 Je l’envoie exprès chez vous pour qu’il vous donne de mes nouvelles et qu’ainsi il vous encourage.9 J’envoie avec lui Onésime[2], notre cher et fidèle frère, qui est l’un des vôtres. Ils vous mettront au courant de tout ce qui se passe ici. (Phlm 1,10)10 Vous avez les salutations d’Aristarque[3], mon compagnon de prison, et du cousin de Barnabas[4], Marc[5], au sujet duquel vous avez reçu mes instructions: s’il vient vous voir, faites-lui bon accueil. (Apg 9,27; Apg 11,22; Apg 11,30; Apg 12,12; Apg 12,25; Apg 13,13; Apg 15,17; Apg 19,29; Apg 27,2)11 Jésus, encore appelé Justus, vous salue également. Ces hommes sont les seuls croyants d’origine juive qui travaillent avec moi pour le royaume de Dieu. Ils ont été pour moi un encouragement!12 Epaphras[6], qui est aussi l’un des vôtres, et un serviteur de Jésus-Christ, vous envoie également ses salutations. Il combat sans cesse pour vous dans ses prières, pour que vous teniez bon, comme des adultes dans la foi, prêts à accomplir pleinement la volonté de Dieu. (Kol 1,7)13 Je lui rends ce témoignage: il se dépense beaucoup pour vous, ainsi que pour ceux de Laodicée et de Hiérapolis.14 Notre cher ami Luc[7], le médecin, et Démas[8] vous saluent. (2Tim 4,10; 2Tim 4,11; Phlm 1,24)15 Veuillez saluer de notre part les frères et sœurs de Laodicée, ainsi que Nympha[9] et l’Eglise qui se réunit dans sa maison.16 Lorsque cette lettre aura été lue chez vous, faites en sorte qu’elle soit également lue dans l’Eglise des Laodicéens, et lisez vous-mêmes celle qui vous sera transmise par les Laodicéens[10].17 Dites à Archippe: veille sur le ministère que tu as reçu dans l’œuvre du Seigneur, pour bien l’accomplir.18 Moi, Paul, je vous adresse mes salutations en les écrivant de ma propre main. Ne m’oubliez pas alors que je suis en prison. Que la grâce de Dieu soit avec vous[11]. (1Kor 16,21; Gal 6,11; 2Thess 3,17)