Jesaja 12

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Dann wirst du sagen: „Ich preise dich, Jahwe! / Du warst zornig auf mich, / doch nun hat dein Zorn sich gelegt, und ich empfange deinen Trost.2 Seht den Gott meines Heils! / Ich habe Vertrauen und fürchte mich nicht, / denn Jahwe ist meine Stärke, / Jah[1] ist meine Freiheit und mein Lied!“3 Voller Freude sollt ihr Wasser schöpfen, / Wasser aus den Quellen des Heils.4 An dem Tag werdet ihr sagen: „Preist Jahwe! / Ruft seinen Namen aus! / Macht unter den Völkern sein Wirken bekannt! / Sagt ihnen, wie unvergleichlich groß er ist!5 Lobsingt zur Ehre Jahwes, / denn er hat Gewaltiges getan! / Erfahren möge es die ganze Welt!6 Jauchze und juble, du Zionsstadt, / denn der Heilige Israels wohnt in dir!“

Jesaja 12

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Et tu diras en ce jour-là: Je te loue, Eternel, car même si tu as été ╵irrité contre moi, ta colère s’apaise, tu me consoles.2 Oui, Dieu est mon Sauveur, je me confie en lui ╵et je n’ai plus de crainte, car l’Eternel, ╵l’Eternel est ma force, ╵il est le sujet de mes chants, il m’a sauvé[1]. (2Mo 15,2)3 C’est pourquoi, avec joie, ╵vous puiserez de l’eau aux sources du salut,4 et vous direz en ce jour-là: Célébrez l’Eternel, ╵invoquez-le, annoncez aux nations ses œuvres et proclamez ╵qu’il est sublime.5 Chantez pour l’Eternel, car il a accompli ╵des œuvres magnifiques; que, dans le monde entier, ╵on les connaisse!6 Poussez des cris de joie, ╵exultez d’allégresse, ╵habitants de Sion! Car, au milieu de vous, ╵il est très grand, ╵lui, le Saint d’Israël.