2.Samuel 8

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Einige Zeit später schlug David die Philister. Er unterwarf sie und nahm ihnen die Zügel der Herrschaft aus der Hand.2 Er schlug auch die Moabiter.[1] Die Besiegten mussten sich nebeneinander auf die Erde legen, und er ließ die Messschnur über Leben und Tod entscheiden. Je zwei Schnurlängen Menschen wurden getötet und eine volle Schnurlänge am Leben gelassen. So unterwarf sich David die Moabiter und machte sie tributpflichtig.3 David besiegte auch König Hadad-Eser Ben-Rechob von Zoba,[2] der gerade ausgezogen war, um seine Macht am oberen Euphrat wiederherzustellen.4 David nahm 1700 Reiter und 20.000 Fußsoldaten[3] von ihm gefangen. Alle Streitwagen ließ er unbrauchbar machen, nur 100 behielt er für sich. (1Chr 18,4)5 Als die Syrer von Damaskus König Hadad-Eser von Zoba zu Hilfe kamen, besiegte David auch sie und tötete 22.000 Mann[4].6 David legte Besatzungen in das damaszenische Syrien. So wurden die Syrer David untertan und mussten ihm regelmäßig Tribut zahlen. Jahwe half David überall, wohin er auch zog.7 David erbeutete die goldenen Schilde, die Hadad-Esers Offiziere getragen hatten, und brachte sie nach Jerusalem.8 Aus den Städten Betach und Berotai, die zu Hadad-Esers Gebiet gehörten, nahm er eine große Menge Bronze mit.9 Als König Toï von Hamat hörte, dass David die ganze Streitmacht Hadad-Esers vernichtet hatte,10 schickte er seinen Sohn Joram[5] zu ihm. Er sollte König David Grüße ausrichten und ihn zu seinem Sieg über Hadad-Eser beglückwünschen. Hadad-Eser hatte nämlich ständig gegen Toï Krieg geführt. Joram brachte Geräte aus Gold, Silber und Bronze mit. (1Chr 18,10; Dan 1,7)11 Auch diese weihte König David Jahwe, ebenso wie das Silber und Gold, das er von den Völkern bekam, die er unterworfen hatte,12 von den Syrern, den Moabitern und Ammonitern,[6] von den Philistern, den Amalekitern, und das, was er König Hadad-Eser Ben-Rechob von Zoba abgenommen hatte.13 Einen Namen aber machte sich David, als er von seiner Schlacht gegen Aram zurückkehrte und ‹Abischai› im ‹edomitischen› Salztal 18 000 Mann[7] erschlagen hatte.14 Im ganzen Land Edom setzte er Statthalter ein und machte die Bewohner zu seinen Untertanen. So half Jahwe David überall, wohin er auch zog.15 David regierte als König über ganz Israel und sorgte für Recht und Gerechtigkeit in seinem Volk.16 Joab Ben-Zeruja war Oberbefehlshaber über das Heer. Joschafat Ben-Ahilud war Kanzler.17 Zadok Ben-Ahitub und Ahimelech Ben-Abjatar waren Priester, Seraja war Staatsschreiber.18 Benaja Ben-Jojada befehligte die Leibgarde.[8] Alle Söhne Davids hatten den Rang von Priestern.

2.Samuel 8

La Bible du Semeur

von Biblica
1 Par la suite, David vainquit les Philistins et les humilia; il leur arracha leur capitale. (1Chr 18,1)2 Il battit aussi les Moabites[1]. Il fit coucher les prisonniers par terre et les mesura au cordeau. Il fit mettre à mort deux longueurs de cordeau d’hommes sur trois et accorda la vie sauve aux autres. Ainsi, les Moabites furent assujettis à David et lui payèrent un tribut. (1Mo 19,37; Rut 1,22; Rut 4,22; 1Sam 14,47; 1Sam 22,3)3 Puis David battit Hadadézer, fils de Rehob et roi de Tsoba[2], pendant qu’il était en campagne pour rétablir sa domination sur le Haut-Euphrate. (1Sam 14,47)4 David lui captura un « millier »[3] de chars, sept « milliers »[4] de soldats sur char et vingt « milliers » de fantassins. Il conserva une centaine de chevaux d’attelage et fit couper les jarrets à tous les autres. (2Sam 6,1; 1Chr 18,4)5 Les Syriens de Damas envoyèrent du secours à Hadadézer, roi de Tsoba, mais David battit également les Syriens au nombre de vingt-deux mille hommes.6 Puis il installa des garnisons[5] sur le territoire syrien de Damas, et les Syriens lui furent assujettis et durent lui payer un tribut. Ainsi l’Eternel accorda la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.7 David s’empara des boucliers d’or que portaient les soldats de Hadadézer et il les fit porter à Jérusalem.8 A Bétah[6] et à Bérotaï, villes du roi Hadadézer, il enleva une énorme quantité de bronze. (1Chr 18,8)9 Lorsque Toï, le roi de Hamath[7], apprit que David avait défait toute l’armée de Hadadézer, (Jes 10,9; Sach 9,2)10 il lui envoya son fils Yoram pour lui transmettre ses salutations et ses félicitations d’avoir attaqué et vaincu Hadadézer avec lequel Toï avait été continuellement en guerre. Yoram apporta avec lui toutes sortes d’objets d’argent, d’or et de bronze.11 Le roi David les consacra à l’Eternel, comme il avait consacré l’argent et l’or des peuples qu’il avait vaincus,12 c’est-à-dire des Edomites[8], des Moabites, des Ammonites, des Philistins et des Amalécites, ainsi que tout le butin enlevé à Hadadézer, fils de Rehob et roi de Tsoba. (1Chr 18,11)13 David devint encore plus célèbre après son retour d’une campagne où il avait battu dix-huit mille Edomites[9] dans la vallée du Sel[10]. (1Chr 18,12)14 Après cela, il établit des garnisons[11] en Edom, dans tout le pays, et tous les Edomites lui furent assujettis. L’Eternel donnait la victoire à David dans toutes ses campagnes militaires.15 David régna sur tout Israël; il administrait le droit et rendait la justice pour tout son peuple. (1Chr 18,14)16 Joab, fils de Tserouya[12], était à la tête de l’armée; Josaphat, fils d’Ahiloud, était archiviste; (2Sam 2,13)17 Tsadoq, fils d’Ahitoub[13], et Abiatar, fils d’Ahimélek[14], étaient prêtres; Seraya était secrétaire. (1Sam 22,20; 1Sam 23,6; 1Sam 30,7; 2Sam 15,24; 2Sam 17,15; 2Sam 19,12; 1Kön 1,8; 1Kön 1,45; 1Kön 2,35; 1Kön 4,4; 1Chr 6,35; 1Chr 24,1)18 Benaya, fils de Yehoyada, commandait les Kérétiens et les Pélétiens[15], tandis que les fils de David étaient ses administrateurs[16]. (1Sam 30,14; 2Sam 15,18; 2Sam 20,7; 1Kön 1,38; 1Kön 1,44)