Kolosser 3

Neue evangelistische Übersetzung

von Karl-Heinz Vanheiden
1 Wenn ihr nun zusammen mit Christus, dem Messias, ‹zu einem neuen Leben› auferweckt worden seid, dann richtet euch auch ganz nach oben aus, wo Christus ist: auf dem Ehrenplatz neben Gott.2 Seid auf das Himmlische bedacht und nicht auf das Irdische.3 Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist zusammen mit Christus verborgen in Gott.4 Wenn Christus, der Messias, euer Leben, einmal allen sichtbar werden wird, dann wird auch offenbar werden, dass ihr seine Herrlichkeit mit ihm teilt.5 Darum tötet alles, was zu eurer irdischen Natur gehört: sexuelle Unmoral, Schamlosigkeit, Leidenschaft, böse Lüste und Habgier, die Götzendienst ist.6 Diese Dinge ziehen Gottes Zorn nach sich. Er wird die treffen, die ihm nicht gehorchen.7 Auch ihr habt früher so gelebt, als ihr noch ganz vom Irdischen bestimmt wart.8 Doch jetzt sollt ihr das alles hinter euch lassen: Zorn, Wut, Bosheit, Beleidigungen und schändliches Gerede.9 Hört auf, euch gegenseitig zu belügen, denn ihr habt doch den alten Menschen mit seinen Gewohnheiten ausgezogen.10 Ihr seid neue Menschen geworden, die ständig erneuert werden. So entsprecht ihr immer mehr dem Bild, das der Schöpfer schon in euch sieht.11 Dabei ist es egal, ob ihr Juden oder Griechen seid, beschnitten oder unbeschnitten, ob euer Volk zivilisiert oder primitiv ist, ob ihr Sklaven oder freie Bürger seid, wichtig ist nur Christus, der alles umfasst und in allen ist.12 Weil Gott euch nun auserwählt hat, zu seinen Heiligen und Geliebten zu gehören, bekleidet euch mit barmherziger Zuneigung, mit Güte, Demut, Milde und Geduld!13 Ertragt einander und vergebt euch gegenseitig, wenn einer dem anderen etwas vorzuwerfen hat! Wie der Herr euch vergeben hat, müsst auch ihr vergeben!14 Doch das Wichtigste von allem ist die Liebe, die wie ein Band alles umschließt und vollkommen macht.15 Und der Frieden, der aus Christus kommt, soll in euren Herzen entscheiden! Denn dazu seid ihr in den einen Leib berufen worden. Und seid dankbar!16 Gebt dem Wort des Christus viel Raum in euch und lasst es so seinen ganzen Reichtum entfalten! Belehrt und ermahnt euch gegenseitig mit aller Weisheit! Und weil ihr mit Gottes Gnade beschenkt seid, singt Gott aus vollem Herzen Psalmen, Lobgesänge und geistliche Lieder!17 Überhaupt alles, was ihr tut und sagt, sollt ihr im Namen des Herrn Jesus tun und durch ihn Gott, dem Vater, danken!18 Ihr Frauen, unterstellt euch euren Männern, wie es der Herr von euch erwartet!19 Ihr Männer, liebt eure Frauen und lasst euch nicht gegen sie aufbringen!20 Ihr Kinder, gehorcht euren Eltern in allem, denn das gefällt dem Herrn!21 Ihr Väter, provoziert eure Kinder nicht, sonst verlieren sie den Mut!22 Ihr Sklaven, gehorcht euren irdischen Herren in allem und nicht nur, wenn sie euch zusehen. Tut es nicht, um euch anzubiedern, sondern aus ehrlicher Überzeugung und in Ehrfurcht vor eurem ‹himmlischen› Herrn!23 Bei allem, was ihr tut, arbeitet von Herzen, als würdet ihr direkt dem Herrn dienen und nicht den Menschen!24 Ihr wisst ja, dass ihr vom Herrn mit dem himmlischen Erbe belohnt werdet. Ihr dient doch Christus, dem Herrn!25 Wer jedoch Unrecht tut, wird den Lohn für sein Unrecht erhalten; da wird niemand bevorzugt.

Kolosser 3

Bible, překlad 21. století

von Biblion
1 Když jste byli vzkříšeni s Kristem, vztahujte se k nebeským výšinám, kde Kristus sedí po Boží pravici.2 Myslete na nebeské věci, ne na pozemské,3 vždyť jste zemřeli a váš život je s Kristem ukryt v Bohu.4 Až se ukáže Kristus, váš život, tehdy se s ním ve slávě ukážete i vy.5 Umrtvěte proto své pozemské sklony[1] – smilstvo, nečistotu, vášeň, zlé choutky a hlavně chamtivost (což je modlářství),6 neboť kvůli takovým věcem přichází na neposlušné lidi[2] Boží hněv.7 I vy jste se tak dříve chovali; kdysi jste takto žili.8 Teď ale to všechno – zuřivost, hněv, zášť, urážky i sprosté řeči – odstraňte ze svých úst.9 Nelžete jedni druhým, když jste již odložili své staré já s jeho skutky10 a oblékli se do nového člověka, který se poznáním obnovuje k obrazu svého Stvořitele.11 Zde už není žádný Řek a Žid, obřezaný a neobřezaný, barbar a divoch,[3] otrok a svobodný. Všechno a ve všech je Kristus!12 Proto se jako Boží vyvolení, svatí a milovaní oblečte niterným soucitem, laskavostí, pokorou, mírností a trpělivostí.13 Buďte mezi sebou snášenliví, a má-li někdo k někomu výhrady, odpouštějte si navzájem. Tak jako Pán odpustil vám, odpouštějte i vy.14 Nadto vždy buďte oblečeni láskou, která je poutem dokonalosti.15 Ve vašich srdcích ať vládne Kristův pokoj – právě k němu jste byli povoláni v jednom těle. Buďte vděční.16 Slovo Kristovo ať ve vás přebývá v hojnosti. Navzájem se ve vší moudrosti vyučujte a napomínejte. S vděčností v srdci zpívejte Bohu žalmy, chvalozpěvy a duchovní písně.17 Cokoli děláte, ať už ve slovech či skutcích, všechno to čiňte ve jménu Pána Ježíše a děkujte skrze něj Bohu Otci.18 Ženy, poddávejte se svým mužům, jak se v Pánu sluší.19 Muži, milujte své ženy a nebuďte k nim hrubí.20 Děti, poslouchejte vždy své rodiče – tak se to Pánu líbí.21 Otcové, neroztrpčujte své děti, aby si nezoufaly.22 Služebníci, poslouchejte vždy své pozemské[4] pány. Neslužte naoko jako ti, kdo se chtějí zalíbit lidem, ale s upřímným srdcem a z úcty k Pánu.23 Cokoli děláte, čiňte to celou duší, jako Pánu, a ne lidem.24 Vězte, že vaší odplatou bude dědictví od Pána; a Pán, jemuž sloužíte, je Kristus.25 Odplata nespravedlivých však bude odpovídat jejich nespravedlnosti. Bůh nestraní nikomu.