Salmo 91

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso2 pode dizer ao[1] SENHOR: “Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio”.3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal[2].4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.5 Você não temerá o pavor da noite nem a flecha que voa de dia,6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.7 Mil poderão cair ao seu lado; dez mil, à sua direita, mas nada o atingirá.8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.9 Se você fizer do Altíssimo o seu abrigo, do SENHOR o seu refúgio,10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.14 “Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação.”

Salmo 91

Neue Genfer Übersetzung

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, darf bleiben im Schatten des Allmächtigen.2 Darum sage ich zum HERRN: »Du bist meine Zuflucht und meine sichere Festung, du bist mein Gott, auf den ich vertraue.«3 Ja, er rettet dich ´wie einen Vogel` aus dem Netz des Vogelfängers, er bewahrt dich vor der tödlichen Pest.4 Er deckt dich schützend mit seinen Schwingen, unter seinen Flügeln findest du Geborgenheit. Seine Treue gibt dir Deckung, sie ist dein Schild, der dich schützt.5 Du brauchst dich nicht zu fürchten vor dem Schrecken der Nacht oder vor den Pfeilen, die am Tag abgeschossen werden,6 nicht vor der Pest, die im Finstern umgeht, nicht vor der Seuche, die mitten am Tag wütet.7 Selbst wenn Tausend neben dir fallen, gar Zehntausend zu deiner Rechten – dich trifft es nicht!8 Aber anschauen wirst du es mit eigenen Augen, du wirst sehen, wie die Feinde Gottes ihre gerechte Strafe bekommen.9 Denn du ´hast gesagt`: »Der HERR ist meine Zuflucht!« Den Höchsten hast du zum Schutz dir erwählt[1].10 So wird dir kein Unglück zustoßen, und kein Schicksalsschlag wird dich in deinem Zuhause treffen[2].11 Denn er hat für dich seine Engel entsandt und ihnen befohlen, dich zu behüten auf all deinen Wegen.12 Sie werden dich auf Händen tragen, damit du mit deinem Fuß nicht an einen Stein stößt.13 Über Löwen und Ottern wirst du hinwegschreiten, starke junge Löwen und Schlangen wirst du zu Boden treten.14 ´So sagt nun der HERR:` »Weil er mit ganzer Liebe an mir hängt, will ich ihn befreien; ich hole ihn heraus aus der Gefahr[3], denn er kennt meinen Namen.15 Wenn er zu mir ruft, werde ich ihm antworten. In Zeiten der Not stehe ich ihm bei, ja, ich reiße ihn heraus und bringe ihn zu Ehren.16 Ich schenke ihm ein erfülltes und langes Leben und zeige ihm, wie ich Rettung schaffe.«