Salmo 72

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Reveste da tua justiça o rei, ó Deus, e da tua retidão o filho do rei,2 para que ele julgue com retidão e com justiça os teus que sofrem opressão.3 Que os montes tragam prosperidade ao povo e as colinas o fruto da justiça.4 Defenda ele os oprimidos no meio do povo e liberte os filhos dos pobres; esmague ele o opressor!5 Que ele perdure[1] como o sol e como a lua por todas as gerações.6 Seja ele como chuva sobre uma lavoura ceifada, como aguaceiros que regam a terra.7 Floresçam os justos nos dias do rei, e haja grande prosperidade enquanto durar a lua.8 Governe ele de mar a mar e desde o rio Eufrates até os confins da terra[2].9 Inclinem-se diante dele as tribos do deserto[3], e os seus inimigos lambam o pó.10 Que os reis de Társis e das regiões litorâneas lhe tragam tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.11 Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.12 Pois ele liberta os pobres que pedem socorro, os oprimidos que não têm quem os ajude.13 Ele se compadece dos fracos e dos pobres e os salva da morte.14 Ele os resgata da opressão e da violência, pois aos seus olhos a vida[4] deles é preciosa.15 Tenha o rei vida longa! Receba ele o ouro de Sabá. Que se ore por ele continuamente, e todo o dia se invoquem bênçãos sobre ele.16 Haja fartura de trigo por toda a terra, ondulando no alto dos montes. Floresçam os seus frutos como os do Líbano e cresçam as cidades como as plantas no campo.17 Permaneça para sempre o seu nome e dure a sua fama enquanto o sol brilhar. Sejam abençoadas todas as nações por meio dele, e que elas o chamem bendito.18 Bendito seja o SENHOR Deus, o Deus de Israel, o único que realiza feitos maravilhosos.19 Bendito seja o seu glorioso nome para sempre; encha-se toda a terra da sua glória. Amém e amém.20 Encerram-se aqui as orações de Davi, filho de Jessé.

Salmo 72

Neue Genfer Übersetzung

de Genfer Bibelgesellschaft
1 Von Salomo. Gott, gib dem König Vollmacht, in deinem Namen Recht zu sprechen, ermögliche es ihm, dem Königssohn, Gerechtigkeit in deinem Sinne auszuüben![1]2 Er regiere als gerechter Herrscher über dein Volk und lasse die Armen und Unterdrückten[2] zu ihrem Recht kommen.3 Möge der Friede sich über das Volk ausbreiten und selbst die Berge bedecken, mögen die Hügel des Landes bekleidet sein mit Gerechtigkeit![3]4 Der König schaffe Recht den Armen und Gebeugten im Land, er rette die Kinder der Bedürftigen und zerschmettere ihre Unterdrücker.5 Möge dir Ehrfurcht entgegengebracht werden, solange die Sonne scheint und der Mond für uns leuchtet, jetzt und in allen künftigen Generationen![4]6 Der König sei für unser Land so wohltuend wie Regen, der auf frisch gemähte Wiesen niederfällt, wie lang ersehnte Schauer, die dem Erdboden Wasser geben!7 In seinen Tagen sollen alle aufblühen, die nach Gottes Willen leben.[5] Friede in Fülle breite sich solange aus, bis der Mond nicht mehr leuchtet.8 Der König herrsche über alle Länder von einem Meer zum anderen, vom Euphratstrom[6] bis zu den fernsten Winkeln der Erde.9 Vor ihm werden die Bewohner der Steppengebiete niederknien, und alle seine Feinde werden im Staub liegen[7].10 Die Könige von Tarsis und von allen Inseln werden Geschenke bringen, die Herrscher von Saba und Seba ihren Tribut entrichten.11 Alle Könige werden sich vor ihm niederwerfen, alle Völker ihm dienen.12 Denn er wird zum Retter für die Bedürftigen, die um Hilfe rufen, für Menschen, die leiden und keinen Beistand haben.13 Er wird sich über Schwache und Bedürftige erbarmen und zum Lebensretter werden für Menschen in Not.14 Aus Unterdrückung und Gewalt wird er sie[8] erlösen, denn ihr Leben ist kostbar in seinen Augen[9].15 Lang lebe der König![10] Möge er beschenkt werden mit feinstem Gold aus Saba, möge man beständig für ihn beten und ihn segnen allezeit!16 Getreide wachse im Land in Hülle und Fülle, dass es woge selbst auf den Gipfeln der Berge, so üppig wie der Wald des Libanon. Möge es Städte voller Leben geben, blühend wie fruchtbare Wiesen!17 Der Name des Königs sei für immer bekannt, sein Ruhm bleibe bestehen, solange es die Sonne gibt.[11] Mögen alle Menschen sich auf seinen Namen berufen, wenn sie sich Segen wünschen! Ja, alle Völker sollen ihn glücklich preisen!18 Gepriesen sei Gott, der HERR, der Gott Israels, er vollbringt Wunder – er allein!19 Gepriesen sei sein herrlicher Name in alle Ewigkeit, seine Herrlichkeit erfülle die ganze Erde! Amen! Ja, Amen!20 Hier enden die Gebete Davids, des Sohnes von Isai.[12] (Sl 42:1)