Salmo 96

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Cantem ao SENHOR um novo cântico; cantem ao SENHOR, todos os habitantes da terra!2 Cantem ao SENHOR, bendigam o seu nome; cada dia proclamem a sua salvação!3 Anunciem a sua glória entre as nações, seus feitos maravilhosos entre todos os povos!4 Porque o SENHOR é grande e digno de todo louvor, mais temível do que todos os deuses!5 Todos os deuses das nações não passam de ídolos, mas o SENHOR fez os céus.6 Majestade e esplendor estão diante dele; poder e dignidade, no seu santuário.7 Deem ao SENHOR, ó famílias das nações, deem ao SENHOR glória e força.8 Deem ao SENHOR a glória devida ao seu nome e entrem nos seus átrios trazendo ofertas.9 Adorem o SENHOR no esplendor da sua santidade; tremam diante dele todos os habitantes da terra.10 Digam entre as nações: “O SENHOR reina!” Por isso firme está o mundo e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça.11 Regozijem-se os céus e exulte a terra! Ressoe o mar e tudo o que nele existe!12 Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,13 cantem diante do SENHOR, porque ele vem, vem julgar a terra; julgará o mundo com justiça e os povos com a sua fidelidade!

Salmo 96

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt! (1 Cr 16:23; Sl 33:3)2 Singet dem HERRN und lobet seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag sein Heil!3 Erzählet unter den Heiden von seiner Herrlichkeit, unter allen Völkern von seinen Wundern!4 Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, mehr zu fürchten als alle Götter.5 Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.6 Hoheit und Pracht sind vor ihm, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.7 Ihr Völker, bringet dar dem HERRN, bringet dar dem HERRN Ehre und Macht!8 Bringet dar dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!9 Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!10 Sagt unter den Heiden: Der HERR ist König. Er hat den Erdkreis gegründet, dass er nicht wankt. Er richtet die Völker recht. (Sl 93:1)11 Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich, das Meer brause und was darinnen ist; (Sl 98:7; Is 49:13)12 das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; jauchzen sollen alle Bäume im Walde13 vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit. (Sl 82:8; At 17:31)