Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Um salmo. Um cântico.
1Que Deus tenha misericórdia de nós e nos abençoe, e faça resplandecer o seu rosto sobre nós[1], Pausa2para que sejam conhecidos na terra os teus caminhos, ó Deus, a tua salvação entre todas as nações.3Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.4Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa5Louvem-te os povos, ó Deus; louvem-te todos os povos.6Que a terra dê a sua colheita, e Deus, o nosso Deus, nos abençoe!7Que Deus nos abençoe, e o temam todos os confins da terra.
1Ein Psalmlied, vorzusingen, beim Saitenspiel.2Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse uns sein Antlitz leuchten, – Sela – (Nm 6:24)3dass man auf Erden erkenne deinen Weg, unter allen Heiden dein Heil.4Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker.5Die Völker freuen sich und jauchzen, dass du die Menschen recht richtest und regierst die Völker auf Erden. Sela.6Es danken dir, Gott, die Völker, es danken dir alle Völker.7Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott! (Sl 65:10)8Es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!